Tying, part, portion. mɨ́taat walák̓uykt ‘three parts’.
942 terms start with “w”
walápaša
Sit upon. iwalapášaša kákya ‘the bird is perching’.
walápaluun
Sit in water. sɨ́mwalapaluun ‘sit in water’; náksɨmwalapaluun ‘sit in the water holding something’.
walápanaq̓i
Sit at the end of a bench.
walápaq̓ič
Perch, sit on a branch, sit high up. iwalápaq̓itša x̣ʷáami ‘he is sitting way up (such as in the bleachers)’; walápaq̓ikt ‘president’. [Y walápaq̓ik; cf. NP /weleq̓ík/ ‘be stuck’.]
walápaq̓ičt
Sitting up high, president. ku kʷaaná iq̓ínuta walápaq̓ičt ku išúkʷata ‘and the president will see that and he will know’; walápaq̓ičt ititáma čí ‘the president has studied this’; walápaq̓ičt miyúux̣ ‘president’. [NE walápaq̓ikt.]
waláplayk
Wrap around the braids. pináwalaplaykɨn nukšáyki ‘she has wrapped otter around her braid’. [Cf. Y wálaplayk ‘weave’.]
Walawála
Wallula area and people, the Walla Walla. [NE Walúula; cf. NP Walawalatáyca ‘Wallula Junction’ (Aoki 1994:851).]
Walawalałá
Walla Walla person. Walawalałáma ‘Walla Walla people’; Walawalałaamí sɨ́nwit ‘Walla Walla language’. [NE Walúulapam ‘Walla Walla people’.]
waláwi
Blizzard. iwaláwiša ‘it is blizzarding’. [NP /wlúuyehnen/
walawí
American dipper, Cinclus mexicanus. Sometimes called water ouzel. Described as a grayish bird 6 to 8 inches tall which bobs its head and tail feathers around and can go under water and even walk around. [NP /mám̓ac qóqoq/ (Aoki 1994:595).]
waláč̓wič
Put on a belt. pináwalač̓witša ‘he’s putting a belt on’; iwaláč̓witša miyánaš ‘she’s putting a belt on her child’. [Y waláč̓wik; NP /sam̓wán/.]
waláč̓witš
Belt. ku kʷɨnmíin áwača aníyi waláč̓witš ‘and his belt was made of that’; pináwɨnpšana kʷná waláč̓witšpa ‘he was holding himself on that belt’; áwača tutanikmí waláč̓witš ‘he had a (horse) hair belt’; támyaki waláč̓witš ‘leather belt with studs’; x̣ʷaamičnipamá waláč̓witš ‘upper belt’. [NE k̓lúus; Y waláč̓wikš ~ walac̓wikáwaas; K pawalak̓ʷikáwas (Jacobs 1929:213:18); NP /sam̓was/.]
Wálawitis
Maryhill, Washington. wínax̣anaataš c̓íkc̓iki čɨ́ni kutaš kʷná níčɨnx̣ana Wálawitispa c̓íkc̓ik kutaš kʷɨ́ni wášax̣ana káaspa Cooksyaw ‘we would go from here by wagon and we would leave the wagon there at Maryhill and from there we would ride on the train to Cooks Landing’; kutaš aw kú túx̣nɨma Wálawitisyaw ‘and then we came back to Maryhill’; áwna wɨ́npataša Walawítiskan kʷlíips ‘now we’re going toward Maryhill to get grapes’.
Walawitisłá
Person from Maryhill. Walawitisłáma kʷná panišáyšana Wálawitispa ‘Maryhill people were living there at Maryhill’; tanánma Walawitisłáma kʷná pakúx̣ana núsux̣na ‘Maryhill Indians used to catch the salmon there’.
wálčayu
Sea lion, Phoca vitulina. atačuušpamá wálčayu ‘sea lion’.
waláyxʷtk
Hobble (horse). iwaláyxʷtka k̓úsina ‘he hobbled the horse’; áwalayxʷtkɨnk ‘hobble him!’. [NP /túusitn/; “/kiˀiceˀn/” (Aoki 1994:233).]
walayxʷtkáwas
Horse hobbles, snare trap.
waláyxʷtki
Hobbled. waláyxʷtki iwá k̓úsi ‘the horse is hobbled’; waláyxʷtki k̓úsi ‘hobbled horse’.
walím
Common, ordinary, traditional, old fashioned, plain. walím ɨłq̓ám ‘common shoe’; walimwɨłq̓ám ‘plain moccasin’ (not beaded); walímtkʷsay ‘tin ware, granite ware vessel’. [NP /walím-/.]