122 terms start with “y

yálk̓ʷič

Flood. ku kʷná ƛ̓áax̣ʷ tún ana tún áwača ku kʷaaná ƛ̓áax̣ʷ páyalk̓ʷiča ana kú paˀaníya pák̓ɨnkt ‘and there everything that they had was flooded when they made the dam’; páyalk̓ʷiča čúušin ana kú paˀaníya pák̓ɨnkt ‘the water covered them up when they made the dam’.

yalmílk

Any old way, carelessly, frivolously, chaotic. čáw máan iwačá yalmílk ‘in no way was it frivolous’; čáwnam šapánaamta x̣ax̣áykʷ yalmílk ‘don’t spend your money foolishly’; yalmílk sɨ́nwit ‘any old words’. [NE yawlmílk; NP /l´wyix/.]

yalɨ́pt

Trading partner. wášnaš yalɨ́pt Špílɨmkni ‘my trading partner is from Nespelem’. [WS yálpt; NP yelépt /yelpt/.]

yámuxlayk

Flood, flood out. ƛ̓áax̣ʷna pɨ́taatna páyamuxlaykɨnx̣ana ‘it (the flood) kept taking out all the trees’.

yámx̣atwana

Cry after someone who is leaving, as when someone dies, or as a child when a parent leaves. iyámx̣atwanaša pčápa ‘he is crying after his mother’. [NP /hiyémqen/.]

yanwá

Weak. yanwá iwá ku čáw q̓ʷłtɨ́p ‘he is weak and not strong’.

yanwá

Definition:

Give up on, not have confidence in; surrender, give up (with reflexive).


Examples:

  1. áwnaš pináyanwaan ‘now I have surrendered’;
  2. čáwnam pináyanwata ‘don’t ever give up’;
  3. yanwášaaš wɨšak̓ukáwas ‘I don’t trust my brakes’ (Millstein 1990);
  4. kúuk pináyanwayiya tuwit̓áya ‘then Grizzly gave himself up’ (Jacobs 1937:1.6.2, pg. 2).

See more:

[NP /yalwan/.]

yanwáyi

Surrendered, pitiful, in a bad state. yanwáy nč̓útpak̓a itáwsɨnwiša ‘the poor thing is still talking in his sleep’; kʷaaní pánakwinayix̣a yanwáyimaaman ƛ̓áax̣ʷ tún ‘he takes everything of the surrendered ones in that direction’; yanwáyima ‘pitiful ones’. [NP /yalwiˀc/.]

yáč̓pš

Tick, wood tick, deer tick. Also áč̓pš, áč̓pł. luukšmí hahán áwa ana kúuš tún yác̓pš ‘the tops of the biscuit root are like (“look like”) ticks’. [NW apšɨ́x̣, K pšɨ́x̣; NP /psq/.]

yápaš

Fat, grease, oil. yapašmí laqayx̣it̓áwas ‘candle’; ílac̓upc̓upni yápaš ‘melted fat’; yápaš tútanikay ‘hair grease’; nusuxmí yápaš ‘salmon grease’; k̓suyasmí yápaš ‘eel oil’ (used for earache); yápaši ‘greasy, with fat’. [NE yaˀápaš; NP /tsq/; /wéˀikt/.]

yapašpat̓ałá

Gray jay (Perisoreus canadensis); Clark’s nutcracker (Nucifraga columbiana). See also cpúkux. [NW wiskʷíkʷi; NP /ˀspukuk/.]

yápax̣aanp̓a

Wash up against. iyápax̣aanp̓aša ílukas ɨšx̣úpa ‘the wood is washing up against the bank’. [NP /ˀyeletp̓e/.]

yáq̓awn

Heal up, recover, as from a rash, spider bit, or other skin disorder. ƛ̓áax̣ʷnaš yáq̓awna ‘mine has healed up’; ku kʷná aw kú k̓ʷapɨ́n áyaq̓awna k̓usinmí wásɨmtq̓x̣ʷs ‘and there then the horse’s aforementioned saddle sore got well’; iyáq̓awna k̓úsi wasat̓áwaskni ‘the horse healed up from the saddle’.

yáq̓šk

Shrink. táaminwa iyáq̓ška apɨ́x̣ ‘buckskin always shrank’. [NP /ks´s/ (used with /ku/).]

Yásaluusa

The hill and bluff on the right side crossing north at the bridge on I-82 at Umatilla, Oregon. Supposed to have been the head of Wáx̣šam in the legends. iwá nč̓í p̓uštáy Yásaluusa waníči ana k̓ʷáy áwača Wax̣šammí łamtɨ́x̣ ‘there is a big hill called Yásaluusa which had been the head of Wáx̣sham‘.

yáta

Be helpful. Bound. wapáata ‘help’. [NP /yáta/.]

yát̓a

Move from one place to another. payát̓ax̣ana ‘they would move from one camp to another’; áwna yát̓aša ‘we are moving (someplace for a day and then we will move again)’; sxʷyát̓a ‘wipe buttocks’; tamáwaayat̓a ‘switch’; wápyat̓a ‘wash the hands’; wiyáat̓a ‘move over’; wɨšiyát̓a ‘move to another location’. [Cf. NP /yet̓e/ (Aoki 1994:945).]

yáƛ̓iyawi

Poison with liquid. pináyaƛ̓iyawišana čúutki tamawɨ́n ičúuna ‘he was poisoning himself with liquor – he drank too much’. [Cf. NP /ˀyétn̓k/ ‘die drowning’.]

yáƛ̓pi

Be wet. yáƛ̓pišaaš ‘I am wet’; áwnaš yáƛ̓pi ‘now I have gotten wet’; íyaƛ̓pi ‘pour, moisten, water’; ɨ́mčayaƛ̓pi ‘wet with the mouth’; yáƛ̓pit ‘wet, moist’. [NP /ˀyélp/; /silqn/; /ˀyésilqn/; /ˀyemlúyk/.]

yáƛ̓pit

Wet. čč̓íw ittáwax̣ɨnx̣a ana kʷná iwá yáƛ̓pit tiičám ‘cattails grow where there is wet land’; qawšqáwš ittáwax̣ɨnx̣a ana kʷná iwá yáƛ̓pit tiičám ‘lovage grows where there is wet ground’; yáƛ̓pit tiičám ‘wet lands’; yáƛ̓pit šwíčt ‘moist ryegrass’. [NP /ˀyélpiˀns/; /silq̓is/.]