122 terms start with “y

-yaw

Allative case. wínašaaš nixyáwiyaw ‘I am going to Pendleton’; čáwnaš wáyx̣tišana náx̣šyaw káˀuyityaw ‘I was not running to another feast’; kuna wiyánawiša k̓ʷáalkyaw níityaw ‘and we are arriving at the long house’; iyáx̣taša sayáykʷ tkʷsáyyaw ‘he is pouring sand into the pot’; iwá pútɨmt k̓úycyaw nɨkníyaw ‘it is ten (minutes) to nine o’clock’; níix̣ tiičám iwáta nawnɨmłáyaw ‘it will be a good place for the mechanic’; átamaynačtanam tkʷátatna imiyawáy wáwnakʷšašyaw áwtnina ‘you will put the tabooed food into your body’; iwiyánawiya tilaakinmíyaw ‘he arrived at the woman’s place’; ku pawiyánawiya naamíyaw nč̓inč̓imaamíyaw ‘and they arrived at our elder’s’; inmíyawx̣inam išapáwinama kałáp ‘your grandmother sent you to me’. As dative case: ašwaníyaan paníya miyuux̣míyaw ‘they gave a slave to the chief’; pamániya sulcasmíyaw ‘they gave themselves for the army’; wawyałanmíyawnaš pašapáwawyana ‘they had the whipman whip me’; winšmíyaw patášapatkʷatana ‘they had the man “eat a person up”‘. With nominalized verbs: iyíkna walptáyktyaw ‘he heard the singing’; k̓ʷáyš kʷɨ́ł áykɨnx̣ana inmímaaman nč̓ínč̓imaaman sɨ́nwityaw ‘that much I used to hear my elders speak’; átq̓ix̣šanaaš paanáy wínatyaw ‘I wanted him to go’; ana pmáy pamáwšuwaša x̣nítatyaw ‘they who are getting themselves ready to go root digging’. Reduced to -w in the following: kutaš ánakwinana payuwitpamáw ‘and we took her to the hospital’. [NP /-(p)k/.]

yawa

Root bound in íyawa ‘drive away’.

yáwaša

Ride on a raft, canoe. iyáwašaša k̓áwkpa ‘he is riding in the boat’.

yáwaač̓aak

Hang onto in the water (as snails or eels). asúm iyáwaač̓aakša wílapspa ‘an eel is hanging on to the sturgeon’.

yáwaac̓wik

Slide sideways. iyáwaac̓wiksa k̓úsipa ‘he is sliding sideways on the horse’.

yáwaalaytk̓i

Drift ashore. iyáwaalaytk̓iya ‘it drifted ashore’. [Y yáwiipyuk; NP /ˀyaláhtq̓i/.]

yáwašaluun

Wade into water. iyáwašaluuša ‘he is wading into the water’.

yáwaanaynač

Drown. ana pmáy payáwaanaynača wánapa ‘they who drowned in the river’; ku čí ana k̓ʷapɨ́n iyáwaanaynača čná ‘and this aforementioned who drowned here’. [NE yáwaanaynak; yáwaap; NW yáwiiłamayk; NP /tqúu/.]

yáwaanayt

Float out. iyáwaanata ‘it floated out’. [NW yáwiinat; NP /ˀyeléht/.]

yáwaawaša

Catch a ride. iyáwaawašaša pšɨtmípa ‘he caught a ride with his father’. [NE tx̣átamuun.]

yáwaaypx̣

Float downstream. ku áyawaaypx̣a ‘and his floated downstream’; ku iyáwaaypx̣ɨma ‘and he came floating downstream’; wɨt̓ápa iyáwaaypx̣a Spilyáy ‘Coyote floated down on a raft’. [NP /ˀyéwik/.]

yawastakíns

Spiked water-milfoil, Myriophyllum spicatum.

yáwataš

Graveyard. See also tamicáwas. ku kúma ƛ̓áax̣ʷ pawá čúušpa yáwataš ‘and those graveyards are all in the water’. [NP sáway /sway/.]

yawatakíls

Tadpole. [NP /ˀmulˀmul/.]

yáwaš(u)-

Wading. yáwašaluun ‘wade into water’; yáwašuninn ‘wade around’; yáwašunayti ‘wade’; yáwašwayč ‘wade across’. [NE yúuš-; Y yáx̣-; UC yáaš(mu)-; NP /wat-/.]

yáwašunayti

Wade, wade along in water. iyáwašunaytiša watámpa ‘he is wading along in the lake’. [Y yáx̣ʷnati; NP /watóo/.]

yáwašuninn

Wade around. iyáwašunanx̣a ‘he wades around’. [NE yúušwaaninn; Y yáx̣ʷnin.]

yáwašwayč

Wade across. iyáwašwayča wánaan ‘he waded across the river’; iyáwašwaytša ‘he is wading across’. [K yáašwayk; Y yáx̣wayk; UC yáašmuwayk.]

-yawáy

Allative case. Emphatic. pɨnmíin tɨmná ičáx̣ɨlpša imaamiyawáy ‘he is opening his heart to you’; ɨmɨnɨwáyša paamiyawáy ‘he is being kind to them’; Spilyáywišaaš paamiyáwáy ‘I’m trying to do Coyotely like them’; ɨmúnaykša paamiyawáy ‘he is staying with them (his in-laws)’; ɨmttúnwiša paamiyawáy ‘he keeps talking to them’; imiyawáy wáwnakʷšašyaw ‘to your body’; pɨnmiyawáy ‘to him’. [N -yúuk.]

yáwayna

Float, float along, float away, drown. iyáwaynaša čí ‘this is floating along’; ku payáwaynana ‘and they floated away’; ášapayawaynak ‘wash them away!’; kʷná áwa wáx̣wayčt ku kʷná pawaalúuna ku payáwaynana ‘they had the bridge there and there they drove into the water and drowned’. [NP /télen/.]