Flood. nč̓í iwánaša yáwaynat ‘there was a big flood’.
122 terms start with “y”
yáwina
Flood. iyáwinaša ‘it is flooding’. [NP /télen/.]
yáwna
Go over, clear an obstacle. iyáwnaša ‘he is going over’; čáyawna ‘pull over’; ƛúpwaayawna ‘jump over’. [NP /yéwnen/.]
yáwtaninn
Float here and there, float around. áwtik̓a iyáwtanina čáwašpa tiičám ‘the land did not float around on the water haphazardly’ (Joe Hunt, 6-24-29). [NP /ˀiyel´xnik/.]
yawtí
Welcome companion. yawtíiš wá ‘it’s my welcome company’; yawtíitaš wačá ínx̣ayin ‘I was a good companion with my friend’. [NP /wittwee/.]
yáxaluut̓as
For soaking something in a pot or tub.
yáx̣ˀiip
Poor through. kʷɨ́łx̣inam áyax̣ˀiipta ‘you should pour it evenly through’.
yáx̣aluun
Pour. iyáx̣aluuša tkʷsáyyaw ‘he is pouring it into the pot’; tún iyáx̣aluuša waynatpamáyaw ‘what is he pouring into the cooking pot?’. [Cf. NE yáx̣aluun ‘lie in water’.]
yax̣áylač
Pour inside, put gas in car. iyax̣áylatša káslin wayx̣tiłápa ‘he is putting gas in the car’. [N yáx̣aylak; NP /yeqéynek/.]
yax̣áylakaš
Gas pump. Also yax̣aylaktpamá. [NP /yeqikécet̓es/; /yeqikécenwees/.]
yax̣áylakt
Gasoline. [NP /yeqikécet/.]
yáx̣ič
Lay out. wíyax̣ičɨnk ‘lay each out!’.
yax̣ikáša
Pour upon. ílukšna áyax̣ikašak ‘pour water on the fire!’. [NP /yeqikéce/.]
yax̣ikášani
Poured on. [NP /yeqikéceyiˀns/.]
yáx̣n
Find. ku kʷná payáx̣na kʷaaná pt̓íisaan ‘and there they found that girl’; ana tún payáx̣ša ‘anything that they are finding’; aw kú kʷná páyax̣ta ‘then there he will find it’; ana k̓ʷapɨ́n mɨná iyáx̣ɨnx̣ana ‘the aforementioned which he would find somewhere’; kʷɨ́ni aw kú páyax̣nɨma Wax̣púšpalin ‘because of that then the Paiutes found them’; ana kʷná patáyax̣na pípšna ‘there where they found the bones’; wínanaataš x̣nítana kutaš áyax̣na nunásna ‘we went digging and found mariposa lily’; pank̓ú iwá at̓úk yáx̣tpa ‘Hoover’s umbrellawort is hard to find’; ana kú patáwiyayax̣ša pípšna ‘when they are finding the bones along the way’; ana kʷná patáyax̣na pípšna ‘where they found the bones’; ana kʷaaná patáyax̣na pípšna ‘that bone that they found’; yáx̣ni ‘found’. [N iyáx̣n; NP /ˀyáqn/.]
yáx̣ni
Found. iwačá čɨ́mti tiičám yáx̣ni ‘a new land was found’. [NE iyax̣ní; NW iyáx̣ni; NP /ˀyáqniˀns/.]
yáx̣ta
Pour, spill. páču yáx̣tak ‘pour out half!’; páču yáx̣tayim ‘pour half for me!’; iyáx̣tayišaaš čúuš ‘she is pouring my water’; iyáx̣taša sayáykʷ tkʷsáyyaw ‘he is pouring sand into the pot’; iyáx̣taša čúuš tkʷsáyyaw ‘he is pouring water into the pot’; yáx̣tayim mɨ́laa ‘pour me a little bit!’; kkɨ́m yáx̣tayim ‘fill my cup!’; qáax̣ta ‘spill’ (vi.); yáx̣tamawn ‘pour too much, spill to excess’. [NP /yax̣sa/; /yeq̓ik/.]
yáx̣tamawn
Pour too much, spill to excess. áana yanwáy pinayax̣tamáwna ku iqápayuwiša ‘oh, the poor thing poured too much (liquor) down himself and suddenly got sick’.
yax̣tatpamá
Something for pouring, dipper. patupamáan yax̣tatpamá ‘garbage can’.
yax̣tat̓áwas
Water pitcher.