279 terms start with “č

čúux̣a

Prepared. čúux̣anam wáta ‘you should be prepared’. [NP /ˀipnácapahmakiˀns/.]

čwáw-

Pertaining to food. čwáwˀawx̣n ‘have memorial dinner’; čwáwˀayaya ‘have celebratory feast’; čwáwˀay(č) ‘sit and eat’; čwáwˀiyawtič ‘share the table’; čwáwku ‘take food home from a dinner’; čwáwni ‘give out extra food after a meal’; čwáwnič ‘save food from the table’; čwáwq̓inuq̓inun ‘glance around at food’; čwáwtaa ‘put food from the table in a bag’; čwáwˀayayat ‘feast’. [NP /kwéw-/.]

čwáwˀawx̣n

Have memorial dinner. čwáwˀawx̣tapam ana mún kúuk pawiyálst̓akta ‘you should have a memorial dinner whenever they have the rejoinings’.

čwáwˀayaya

Have a celebratory feast. pačwáwˀayayatax̣na Thanksgivingay ku Christmasx̣i ‘they could have a celebratory feast for Thanksgiving and Christmas the same’; pačwáwˀayayaša ipáax̣na čmuktáatpasma ‘the Catholics are celebrating eucharist’.

čwáwˀayayat

Celebratory feast, communion.

čwáwˀay(č)

Sit waiting for food. čwáwˀaytšaaš ‘I am sitting around eating’; ku pačwáwˀayša ‘and they are sitting around waiting for food’. [NE čwáwˀayk.]

čwáwˀiyawtič

Share the table. wáačwawˀiyawtičatamtk ‘come share the table with us’. [NE čwáwˀiyawtik; NP /kwéwtween/ ‘eat with’; /kwawyáta/ ‘eat with’.]

čwáwku

Take food home from a dinner.

čwáwni

Give out extra food after a meal. tkʷátat ičáwniša pčápa ‘she is sharing food with her mother’. [NP /kwéw̓ni/.]

čwáwnič

Definition:

To save food from the table.


Examples:

  1. pačwáwnitša tkʷátatay áx̣ʷay ‘they are saving it to eat later on’;
  2. ičwáwniča núsux ‘he saved his salmon from the table’;
  3. ičwáwničayiša paanáy núsux ‘he saved salmon for him from the table’.

See more:

[NE čwáwnik; NP /kéˀnik/.]

čwáwnitš

Leftovers. itkʷátaša čwáwnitšna ‘he is eating the leftovers’. [NE čwáwnikš; Y kaanakʷá; NP /kéˀniks/.]

čwáwq̓inuq̓inun

Glance around at food. čáw čáw ičwáwq̓inuq̓inuša ‘no, he is not looking around at the food’. [NE čwáwtuuktuuk.]

čwáwtaa

Put food from the table in a bag.

čwíč

Pay an Indian doctor in appreciation for his work. The Indian doctor didn’t charge or set a price. áčwičaaš twátina ‘I payed the Indian doctor’; čwítšamaš čí ‘I am giving you this in appreciation of your work’; pačwíča k̓úsi twátina ‘they paid the shaman a horse’. [Y čwík.]

čwíčt

Payment for the work of a shaman.

čx̣áw

Fat, obese. čx̣áwnaš wá ‘I am fat’; ččx̣áw ‘fat ones’. [K tɨšx̣áw (Jacobs 1931:243); Y čx̣áaw; NP /tsqaˀaw/; cf. NP /tsq/ ‘fat, grease’.]

čx̣áwi

Origin:

čx̣áw (fat, obese) + -i (verbalizer)


Definition:

To be fat, gain weight.


  1. Examples: áw ičx̣áwiša ‘now he is getting fat’;
  2. x̣lák tkʷátak kunam páyš čx̣áwita ‘eat a lot and you might get fat’.

See more:

[N čx̣íi; Y čx̣íin; NP /tsqaˀawi/.]

čx̣awlíš

Fat person.

čɨ́x̣n

Urinate. Bruce Rigsby: “Vera [Jones] told me that people łúukša, but horses čáx̣ša as though it were a matter of the size of the stream and quantity!” [Cf. NP nursery word cúx (cúxx kúy ‘urinate!’ – Aoki 1994:55).]