431 terms start with “š

šiyapɨ́špš

Indian parsnip, Cymopterus terebinthinus var. foeniculaceus (synonym: Pteryxia terebinthina var. foeniculacea). natútas ipłɨ́x̣ix̣ana šyapɨ́špški ana kú pačáx̣ƛ̓kayix̣ana k̓úsima ‘my father used to treat with Indian parsnip when they would cut his horses’. [NE šiyakpɨ́špɨš.]

škíyakš

Fringe. Also skɨ́tkt. [NE šápštkt; NP ˀick̓átk̓atin /ˀck̓´tk̓tnt/.]

šɨ́kšk

Tonsils. [NP /sksk/.]

šɨ́kškš

Tonsilitis. šɨ́kškš áttša núq̓ʷaašpa ‘he has tonsilitis’.

škɨ́tk

Fringe, put fringe on. iškɨ́tkayišaaš táatpas ‘she is fringing my shirt’. [NP /ˀck̓´tk̓tn/.]

škúlkul

Canby’s desert parsley, Lomatium canbyi (“when cooked as they do at Priest Rapids,” Elizabeth Jones; “It is supposed to be a lot bigger,” Mildred Quaempts). See lúukš. [NP /qqíyit/.]

škúƛ̓k

Cut up, quarter (deer, elk).

šk̓apášway

Rose, rose bush, rose wood, Rosa gymnocarpa (also R. nutkana, R. woodsii). The stems are boiled and used for washing out the house after someone has died. A tea from rose root is used for diarrhea. ɨšk̓apášwayki paˀaníx̣a k̓alk̓alípš ‘they make the cradleboard bow with rose’; ku iwá płɨ́x̣ ɨšk̓apášway ‘and the rose is a medicine’; paˀaníx̣ana čúuš šk̓apášwayki pamuláytɨnx̣ana íix̣tay wáaš ‘they used to make a tea with wild rose for washing the sacred ground’; płɨ́x̣ iwá šk̓apášway ‘rose is a medicine’; šk̓apášwayki paˀaníx̣a k̓alk̓alípš ‘they make the cradleboard bow with rose’; pt̓x̣anupamá šk̓apášway ‘mountain rose’; iwapác̓ɨmka šk̓apášwayna ‘he touched the sharp rose bush’; šk̓apašwaynmí mɨ́c̓ay ‘rose root’. [NW tamšáašu; NP /tamsas/.]

šk̓áwšk̓aw

Dwarf or Cascade Oregon grape, Mahonia nervosa.

šɨk̓ɨmšwáakuł

Vine maple (Acer circinatum); Douglas maple (Acer glabrum var. douglasii). Hunn 1979 See twanúwaaš.

šk̓u

Element bound in šk̓ulúlapn ‘be a whirlwind’; wáašk̓unik ‘go around, be diverted (of water)’.

šk̓ulúlapn

Be a whirlwind. kášk̓ululapn ‘eat too much fat, satiate with fatty foods’.

šk̓ulúlapt

Whirlwind. [NP /splis/.]

šk̓úyšk̓uy

Dark brown. Also pronounced šk̓ʷíšk̓ʷi. šk̓úyšk̓uy k̓úsi ‘dark brown horse’. [NP suk̓úysuk̓uy /sk̓ʷ´ysk̓ʷy/.]

šɨ́l-

Pertaining to the eye. šɨ́lkapaaš ‘eyebrow’; sɨ́lk̓ʷatk̓ʷat ‘eyelash’. [NP /sl´m-/, /sl-/; cf. NP sílu /slu/ ‘eye’.]

šɨ́lkapaaš

Eyebrow. [NP cilímtex̣tey /cl´mtex̣tey/.]

šɨlɨ́m

Cascara, bearberry, chittam, Rhamnus purshiana. paˀaníx̣ana šɨlɨmmí psá tawc̓xtpamá płɨ́x̣ ‘they used to make a diarrhea medicine from chittam bark’; šɨlɨmmí psá ‘cascara bark’. [WS át̓itaaš; NP /slm/; perhaps related sound symbolically to šnɨ́m (NP /ssnm/) ‘hawthorn’.]

šɨ́m-

While sitting. tamášɨmluun ‘take mudbath’. See sɨ́m-.

šmát̓a

Wash the face. šmát̓ak ‘wash up! wash your face!’; kunam kʷɨ́nki šmát̓ata ‘and you will wash your face with that’; ku kʷɨ́nki išmát̓ana ‘and he washed his face with that’. [NE smát̓a; NP /ˀpsmét̓e/.]

šmat̓atpamá

Wash basin. šmat̓atpamá wáawɨnpayitam ‘go get my wash basin!’. Also šmat̓at̓áwas. [NP /ˀpsmét̓enwees/.]