1,050 term start with “t

tkʷáynptˀuyi

Go on the first hunt. itkʷáynptˀuyiša ‘he is going on his first hunt’.

tkʷáynptnaq̓i

Finish hunting. itkʷáynptnaq̓iša ‘he is finishing hunting’.

tkʷaynptpamá

Pertaining to the hunt. ana tún iwapáwx̣ita pɨnmíin tkʷaynptpamá ‘whatever things he will give away pertaining to his hunting’; tkʷaynptpamá táatpas ‘hunting clothes’.

tkʷáypatuk

Be a small pool of mud or water. itkʷáypatuka ‘there was a puddle’ (NE, Jacobs 1931:174). [NW x̣átkʷaypatuk.]

tkʷáypx̣

Go downstream (of fish). itkʷáypx̣ɨnx̣a xúlxul ‘fingerling go downstream’. [NP /tqʷelewewíti/.]

tkʷáyta

Throw, throw a spear. itkʷáytaša wɨslakʷskí ‘he threw a spear’; x̣átkʷayta ‘starve’. [NP /tkʷéyte/ ‘throw, shoot, hunt (bison)’.]

tkʷáytunik

Swim upstream (of fish). itkʷáytunikɨnx̣a núsux ‘salmon swim upstream’. [NP /tqʷeléhyek/.]

tkʷáywa

Dance for fun, dance in a line, folk dance. patkʷáywaša ‘they are dancing folk dances’; patátkʷaywaaša asɨ́mina wáašatna ‘they are dancing the eel dance’.

tkʷáywaalatx̣

Throw wood on the fire. átkʷaywaalatx̣ɨnk ílukasna ‘throw the wood on the fire!’; itkʷáywaalatx̣tux̣ša ílukasna ‘he is throwing the wood back on the fire’.

tkʷáywanp

Sing stick-game song, sing along, sing along with guitar player or other singers. itkʷáywanpša ‘he is singing the stick-game songs’; patkʷáywanpša ‘they’re singing along’.

tkʷáywat

Plateau folk dance, i.e., eel dance, welcome dance, cougar dance, eagle dance, etc.

tkʷáywayčaš

A natural bridge, now fallen, at Nachees, Washington. Virginia Beavert.

tkʷáywayč

Place across. itkʷáywayča ‘he placed it across’. [NE tkʷáywayk.]

tkʷáyx̣ʷaami

Lift. Saliently one dimensional object.

tkʷiláttkʷilat

Jack chinook salmon, Oncorhynchus tshawytscha. Hunn 1990:316 [UC k̓ʷlíiˀ.]

tkʷínat

Chinook or king salmon, Oncorhynchus tschawytscha. x̣lák pawá tkʷínat wánašpa ‘there are lots of chinook salmon in the river’; tkʷínat núsux ‘chinook salmon’. [NP /nacoˀq/.]

tkʷsáy

Bucket, pail, bowl, vessel, basket, cup, pan. iyáx̣aluuša tkʷsáyyaw ‘he is pouring it into the pot’; iyáx̣taša čúuš tkʷsáyyaw ‘he is pouring water into the pot’; átamawaalatak timašpamáyaw tkʷsáyyaw ‘throw it in the wastebasket!’; íkkmiya čuutpamá tkʷsáy lálx̣ki ‘she filled his cup with coffee’; c̓apx̣mí tkʷsáy ‘cedar root basket’; kuukitpamá tkʷsáy ‘cooking pot’; latitpamá tkʷsáy ‘flower pot’; walímtkʷsay ‘tin ware, granite ware vessel’; nč̓í tkʷsáy Xaslúma ‘the Big Dipper’ (a calque). [NP /hik̓ay/.]

tkʷsáytkʷsay

Small cup or pot.

tk̓ʷa-

In walking. tk̓ʷáˀawtn ‘walk tabooing’; tk̓ʷálst̓x̣ ‘stand next to, get married’; tk̓ʷanáčič ‘bring walking’; tk̓ʷanáynač ‘walk inside’; tk̓ʷanáyti ‘walk’; tk̓ʷaničánwi ‘walk down’; tk̓ʷáničaša ‘stand on’; tk̓ʷanínn ‘walk here and there’; tk̓ʷásklik ‘turn around while walking’; tk̓ʷátunik ‘walk upstream’; tk̓ʷátux̣ ‘walk home’; tk̓ʷáwaanaynač ‘walk inside’; tk̓ʷáwaanayt ‘walk out’; tk̓ʷáwaanayti ‘walk along’; tk̓ʷáwaanikapa ‘walk feeling one’s way into brush’; tk̓ʷáwaatux̣ ‘walk home’; tk̓ʷáwat̓wi ‘walk ahead, take the lead’; tk̓ʷáwštayma ‘meet someone walking the other way’; tk̓ʷáx̣aap ‘walk between, walk into the next room’; tk̓ʷáx̣ʷaami ‘walk up’; tk̓ʷáypx̣ ‘walk downstream’. [NP /ˀpsq´-/.]

tk̓ʷáˀawtn

Walk tabooing. itk̓ʷáˀawtna ámčnikan ‘he walked outside sacredly’.