1,050 term start with “t

tɨntɨ́t

Area with sumac on road going north from McKay Creek to Mission.

tnúun

Bighorn sheep, Ovis canadensis. [NP /tn̓unn/ (male); /hiyéte/ (female).]

tpɨ́š

Face, cheek. pamáwapawax̣ana tpɨ́špa ‘they used to decorate themselves on their faces’; ku pamáwapawax̣ana ayáyat q̓ínupa tpɨ́špa tílaakima ‘and the women used to decorate themselves on their faces beautiful to see’; watik̓aasasanmí tpɨ́š ‘lizard face’ (refers to a badly scarred face); mɨsámsa tpɨ́š ‘mask’. [NE lɨptá; NP /msty/.]

tpíin

Smooth, unwrinkled. Also lulúu. [NP tiipitíipit /tiipit-tiipit/.]

tɨpstɨ́ps

Salmon cheeks.

tqá-

Definition:

Suddenly, uncaused.


Function:

Attach to verbs.


Examples:

  1. ku aw kú itqáwača áswan pɨlksásɨmk̓a ‘and then suddenly the boy was all alone’;
  2. ku itqáwiyaninx̣ana ‘and suddenly he would be wandering around’;
  3. itqáčipšiša ‘suddenly he threw up (vomited)’;

See more:

tqáhawtk ‘be a landslide’;

tqátamawa ‘catch a ride with’;

tqáwqin ‘fall down’.

qá- (uddenly, uncaused),

tx̣á- (uddenly, uncaused),

x̣á- (uddenly, uncaused),

[NP /tqe-/.]

tqáhawtk

Be a landslide. itqáhawtka ‘the land slid’. [NP /héwtn/.]

tqátamawa

Origin:

tqá- (suddenly, uncaused) new info + *tamáwaša (to tide on, ride flopped over (horse)) new info


Definition:

Catch a ride with.


Example:

  1. átqatamawašana ‘I was catching a ride with him’.

See more:

[NE tx̣átamuun.]

tqáwqin

Fall, fall down. itqáwqina ‘he fell down’. U usually qáwqin. [NE tx̣áwx̣in; NP /tqewqín/ ‘fall ill, drop dead’.]

tqún

Be dug, be a hole in the ground. itqúša pšwá ‘the rock has a hole in it’; tqúni ‘dug in the ground, hole’. [NP /p̓´łn/.]

tqúni

Dug out, hole, cave. tqúni iwá tiičámpa ‘there is a hole in the ground’; tqúni áwa táatpas ‘he has a hole in his shirt’; ix̣nɨ́mna tqúni šíki ‘the badger dug a hole’; šikinmí áwa tqúni ‘the badger has a hole’; pátatpa tqúni ‘hole in a tree’; tnán tqúni ‘cave’; tqútquni ‘perforated’. [NP p̓íłin /p̓´łnt/.]

tqútquni

Holey, full of holes, perforated.

tq̓áx̣

Tear. tq̓áx̣ ikʷíya ‘it tore’; čátq̓ax̣ ‘tear down’. [Cf. possibly toq̓óx̣ /tq̓ʷ´q/ ‘peeled, hideless’.]

tq̓áx̣ni

Torn. tq̓áx̣ni áwa táatpas ‘her dress is torn’. [Cf. possibly /tq̓ʷqn/ ‘peel, be bald’.]

tq̓íx̣

Desired, valued, not to be given up. wášnaš tq̓íx̣ ‘mine is valued (“I don’t want to sell it”)’; tq̓íx̣na wá naamí wána ‘our river is indispensible’; páyšmaš wáta tq̓íx̣ kumaš čáw mún íƛ̓iyawiyanita ‘if it’s your desire then I would never kill yours’ (Jacobs 1937:16.11.4, pg. 31).

tq̓íx̣n

Definition:

Want, desire.


Examples:

  1. čáw šín itq̓íx̣šana kʷaaná tiičámna ‘nobody wanted that land’;
  2. patq̓íx̣šanaaš íštyaw ‘they wanted my son’;
  3. patq̓íx̣šaataš sápsik̓ʷat wɨłq̓ám anít ‘they want us to teach moccasin making’;
  4. patq̓íx̣šaaš wiyánawitaaš ‘they want me to come’;
  5. átq̓ix̣šanaaš pawínamta ‘I wanted them to come’;
  6. patq̓íx̣šanaaš áwištaaš ‘they wanted me to beat them (win)’;
  7. patq̓íx̣šanaaš walptáyktaaš ‘they wanted me to sing’;
  8. átq̓ix̣šaaš walápaq̓ičtna iq̓ínutaaš ‘I want the president to see me’;
  9. ana k̓ʷapɨ́n čáw itq̓íx̣šana šuyápu ‘the aforementioned which the whiteman didn’t want’;
  10. patq̓íx̣šana čaaní wɨšánat ‘they want us to move this way’;
  11. ana tún tq̓íx̣ša kuna wáyx̣tiša ataymat̓áwasyaw kuna wɨ́npša kʷná ‘whatever we want we are running to town and buying it there’;
  12. anam šín átq̓ix̣ša čaaná k̓úsina kunam wášata ‘you who desire this horse and will will ride’;
  13. čáwnaš kʷaaná átq̓ix̣ša ‘I don’t want that’;
  14. patq̓íx̣ayišanaaš íšt ‘they wanted my son’;
  15. patq̓íx̣nayišanam ‘they want yours’;
  16. tq̓íx̣nawata ‘be stingy with’.

See more:

[NP /wéwluq/.]

tq̓ix̣náwa

Be stingy with. itq̓ix̣náwaša tímaš ‘he’s getting stingy with his paper’; kunam patq̓íx̣nawata ‘and they will want you’.

tq̓íx̣ni

Liked, wanted. tq̓íx̣ni iwá ‘he is liked, it is wanted’.

tq̓íx̣t

Want, desire, claim. k̓ʷáyš wá inmí tq̓íx̣t ‘that is my desire’; winšmí tq̓íx̣t ‘the man’s claim’. [NP /wéwluqt/.]

tq̓nún

Definition:

To frost, be frosty.


Examples:

  1. itq̓núna sc̓átpa ‘it frosted at night’;
  2. itq̓núkša ‘it’s getting frosty’;
  3. itq̓núka ‘it got frosty’.

See more:

Also sometimes tq̓núk

[WS & Y tq̓núk; NP /ˀsqepi/.]