1,050 term start with “t

tamánawayč

Put back towards the wall. itamánawayča útpas smáaspa ‘she put her blanket on the bed back towards the wall’.

tamanawayčłá

Successor. ku páyš iƛ̓iyáwita wiyáwat̓i miyúux̣ ku tamanawayčłá miyúux̣ iwɨ́npta x̣ax̣áykʷ ‘and maybe the chief leader will die and the successor chief will receive the money’.

tamanáyt

Pull out, extract, take out. itamanáyta ‘he pulled it out’. [NW tamáat; NP /tuuléht/.]

tamaníč

Plant. itamaníča latítna ‘he planted the flowers’; tamaníknaaš lapatáat ‘I planted potatoes’; čáw mún pátamaniča xamsína čná Spilyáyin ‘Coyote never planted the bare-stemmed desert parsley here’; pawɨ́npta k̓ʷapɨ́n tímaš ku kʷɨ́nki pawac̓ílakta kʷáaman xúlxulmaaman ana kʷáaman patátamaničta čúušpa ‘they will buy their aforementioned license and with that they will fish those trout which they will plant in the water’; kʷnáta kú patánakwinata xúlxulmaaman patátamanikatata ‘there then they will haul the trout and plant them’; tamaníči ‘planted’. [N tamaník; NP /temenik/.]

tamaničłá

Farmer, gardener. [N tamanikłá; NP /temenikew̓et(u)/.]

tamaníči

Planted. ana mɨ́ł iwá tiičám šáq̓tči ku tamaníči tiičám ‘however much land is ploughed and planted land’. [NE tamanikí; NP /temenikiins/.]

tamaníčt

Planting, garden, field, farm, plants. kʷná iwá tamaníčt ana kʷná pašapáttawax̣ša c̓íc̓k ku lapatáat ‘there is a farm there where they are growing hay and potatoes’; latitpamá tamaničtpamá ‘flower pot’. [N tamaníkt; Y tamaníkš; NP /temenikt/ ‘planting, vegetable’; /temenikées/ ‘field, farm’.]

tamánta-

Dragging. Usually implies with a rope (compare cásu-). tamántaynač ‘drag inside’; tamántawayč ‘lead or pull across’; tamántayti ‘drag, lead’; tamántinn ‘lead around’. [NP /nkt-/.]

tamántačapa

Lead or pull into brush. itamántačapana ‘he lead it into the woods’ (Jacobs 1931:172).

tamántapni

Drag out into the open. itamántapniša ílukasna ‘he is dragging the wood out into the open’. [NP /nktéhpn̓i/.]

tamántawayč

Lead or pull across. patamántawayčɨnkika k̓ʷapɨ́n kskɨ́s k̓úsi ‘they led their aforementioned small horse across’. [NP /nktéhweyik/.]

tamántax̣ʷaami

Drag uphill. wátisaski patamántax̣ʷaamiša ‘they are dragging it uphill with a rope’. [K tamántałtɨx̣ ‘lead uphill’ (Jacobs 1931:172); NP /nktáhsa/.]

tamántaynač

Drag inside, lead into. átamantaynačɨnk ‘drag them in!’. [NP /nkteylék/.]

tamántayti

Drag, pull along, lead, lead a horse from another horse. itamántaytiša k̓úsina ‘he’s leading the horse’; átamantaytik ‘lead it!’ (e.g., the horse). [NW tamántati; /nktíkn/.]

tamántinn

Lead around. itamántinša k̓úsina ‘he is leading the horse around’. [NP /nkt´xnik/, /nktén/.]

tamanúun

Put in water, soak. itamamúuša ‘he is putting it in the water’; patamanúuša apɨ́x̣ kukúkyaw ‘they’re dipping the hide in brain’; tamanuutpamá ‘tub, pot’. Also tamáluun. [WS tamánaa; NW tamaníin; NP /tuulúu/.]

tamanuutpamá

Tub, pot; something put in water. awx̣át núsuxay tamanuutpamá ‘gillnet’. [Y tamaniitpamá ‘gillnet’.]

tamánwas

Tutelary spirit. Also called šukʷat, táax̣.

tamánwi

Legislate, decree, lay down the law, enact, institute, ordain, create, provide. pátamanwiya čaaná tiičámna ‘he legislated this land’; ana kʷaaná pátamanwiya čná tiičámpa naamíyay ‘that which he ordained in this land for us’; ku pátamanwiya áwtyanam ímč̓a wáta x̣nít ‘and there she was ordained by him, now you’re also going to be a root’; ana kú pátamanwiya čaaná tiičámna ‘when he instituted this land’; ana kú čná itamánwiya tiičámpa ‘when he ordained us in this land’; ku kʷná pátamanwika ‘and there he legislated her on ahead’; itamánwiyayiyana náaman aniłánɨm čná tiičámpa—ana kú itamánwiya náaman kʷná kuna itamánwiyayiya tkʷátat ‘the Creator laid down the law for us in this land— when he instituted us there then he ordained our food’; ana k̓ʷapɨ́n itamánwiyayiya náaman aniłánɨm čná tiičámpa ‘the aforementioned which the Creator legislated for us in this land’; ana kʷaaní itamánwiyayiya tiičám ‘in the direction that he ordained the land for us’; kuna itamánwiyayiya tkʷátat ‘and he ordained the food for us’; waykáanašna pátamanwiya čná tiičámpa ‘he legislated the salmon in this land’; kuna itamánwiyayišamš náaman łk̓ʷí ‘and he legislates our days’; mɨštamánwi ‘understand’. [NP /tamálwi/; from tamá- ‘throwing, placing’ plus nwi ‘down’.]

tamánwiš

Law. spilyaynɨmí tamánwiš ‘Coyote’s law’ (Jacobs 1929:225:9–10).