143 terms start with “k

kápɨn

Digging stick. paˀaníx̣ana c̓unipsmí kápɨn ‘they used to make their digging sticks of oak’; wínataatas pstxłanmíyaw kutaš aníyayita kápɨn ‘we’ll go to the blacksmith and he’ll make our diggers’; ana kú ix̣nɨ́mˀuyix̣a pt̓ínic ku kúuk iwapáwx̣inx̣a pɨnmíin kápɨn ku wápas ku x̣nít ku ana tún itáatpasišana ku ƛ̓áax̣ʷ iwapáwx̣inx̣a ‘when the girl first digs then she gives away her digging stick and bag and roots and whatever she was wearing and all she gives away’; ku ana šína paníša ku kʷiiní pánita paanáy čɨ́mti kápin ‘and to whomever they are giving it then that one will give her a new digging stick’. [NP /tuk̓es/ ‘digging stick, cane’.]

kapɨ́naaš

Oak tree, Quercus garryana. Also c̓uníps.

kapú

Coat. [Y kapúu; NP /kapóo/; from Spanish (Aoki 1994:193); from French capot ‘hood’ (Beavert and Hargus 2009:63).]

kápyax̣

Peel roots. pakápyax̣ša ‘they’re peeling roots’. Others say čápyax̣. See míik.

káslin

Gasoline. iyaxáylakša káslin wayx̣tiłápa ‘he is putting gas in the car’; kaslinmí tkʷsáy ‘gas can’; kaslinpamá yax̣alaylaktpamá ‘gas station’. [NP /yeqikécet/.]

kátkaatma

Boys. kátkaatin ‘two boys’. For singular see áswan. [N amíisma; NP /hahácwal/.]

katwat̓áwas

Salt. Also súul. [NE katwat̓úus; Y kátwat; NP /kétwen̓es/.]

káƛ̓in

Spit, expectorate. ákaƛ̓ink ‘spit it up!’; ikáƛ̓iin tilíwal ‘he has spit up blood’; ku tíit iqákaƛ̓ina ‘and suddenly he spit out his musk sac’; kaƛ̓ináša ‘spit on’; kaƛ̓ináwa ‘spit at’. [NP /tulkeˀéyk/ ‘spit far’; /tuléht/ ‘spit out’.]

kaƛ̓ináša

Spit on. ikaƛ̓inášaša tiičámna ‘he is spitting on the ground’. [NP /tulc̓e/.]

kaƛ̓ináwa

Spit at. ikaƛ̓ináwaša paanáy ‘he is spitting at him’.

káƛ̓iyawi

Kill with food, poison. pinákaƛ̓iyawiya ‘he killed himself with eating’; kaƛ̓iyawit̓áwas ‘poison’. [NP /cepéketn̓k/; cf. NE káƛ̓iyawi ‘kill by biting’; NP /kétn̓k/ ‘eat as others starve’.]

kaƛ̓iyawit̓áwas

Poison. kaƛ̓iyawit̓áwas iwá alapíšaš ‘death camas is poison’. [NP /cepéketn̓keˀs/.]

káƛ̓x̣ʷ

Eat up, devour. ikáƛ̓x̣ʷa tkʷátat ‘he devoured his food’; ákaƛ̓x̣ʷɨnk ‘finish it!’; ku ƛ̓áax̣ʷ ikáƛ̓x̣ʷšana c̓íc̓k kʷná c̓áac̓aa ‘and it ate up all the grass close by’. [NE kálaˀamk; NP /kál̓amk/; cf. CR kálaamk ‘be hungry for fruit’.]

kašúpšup

Evergreen needles. ákaax̣ačanwiša kmilanmí kašúpšup ‘the tamarack’s needles are falling down’. [NP /cckkc´ckk/ ‘fir needle’ (Aoki 1994:3, 21); cf. /húpn/ ‘fall’ (of evergreen needles).]

káwaaluuk

Pick up with the mouth. ikáwaaluukat̓aša ‘he’s trying to pick it up with his mouth’.

káwaanwi

Eat on past (such as a cow eating past another or a dog running on eating the others’ food). ikáwaanwiša ‘he is eating past someone’.

Káwišataš

Heppener, Oregon.

káwiyanawi

Arrive in time to eat. ikáwiyanawiya ‘he arrived in time to eat’; pakáwyanawiya c̓áa tkʷátatay ‘they arrived just in time to eat’; káwiyanawiyawa ‘arrive at in time to eat’.

káwiyanawiyawa

Arrive at to eat. ikáwiyanawiyawanaaš ‘he arrived at my place to eat (and I invited him in to eat)’; ákawiyanawiyawanaaš ‘I arrived at his place to eat’; itáwkawiyanawiyawanaaš ‘he arrived at my place at night to eat’; pinákawiyanawiyawaša ‘he was eating by himself when someone arrived’.

kawxkáwx

Palomino horse. Also taqawáakuł. [NP /kewxkéwx/.]