Step on. k̓úsinɨmnaš iwatikášana ‘a horse was stepping on me’. [NP /watikc̓a/.]
watikáwas
Sole of foot. [NE watiktpamá; NP /watikaˀs/.]
watikaylakłá
Dragonfly. pawá ttúušma ana pmáy paˀaníx̣a watikaylakłaamí čalútimat ‘there are some who make dragonfly designs’. Also papacáki. [K pawswilukłá; NP /smqesmqeyéye/ ~ /smqasmqayáya/.]
watikšpamá
Footpath.
watík̓aał
Ladder. x̣ʷáami ipanáytita watík̓aałki ‘he will go high up on the ladder’. [NP /hícanwaas/.]
watik̓ásasa
Lizard, common sideblotched lizard (Uta stansburiana), southern alligator lizard (Elgaria multicarinata). They are found when digging roots. lámt wáłxʷas watik̓ásasa ‘western skink (Eumeces skiltonianus)’; nč̓í watik̓ásasa ‘alligator’. Also t̓uulnawałá; pat̓uulnawałá. [WS watik̓ásas; NP /ˀap̓ap̓ap̓ap/.]
watím
Definition:
Yesterday.
Examples:
- k̓ʷáyš kúuš áykšana watím ‘I heard them thusly yesterday’;
- ku čáwk̓a iwá watím kunam čáw px̣ʷipx̣ʷíta watímki ‘and yesterday is gone and you shouldn’t worry about yesterday’;
- watím iłk̓ʷína ‘he stayed all day yesterday’;
- watím ičúšana ‘it was sunny yesterday’;
- watím pináwšana ‘he was lying down yesterday’;
- pawačá piiní watím ‘he was with her yesterday’;
See more:
watimpamá ‘day before yesterday’.
[NP /watísk/ ‘yesterday, tomorrow’.]
watimpamá
Day before yesterday. watimpamápaš kútkutšana kunam wínata maysxpamápa ‘I was working day before yesterday and you will go day after tomorrow’; watimpamápa ‘on the day before yesterday’. [NP kumkun̓íix ‘day before yesterday, day after tomorrow’.]
watiptíp
Skunk cabbage, Lysichiton americanus. They put the flat leaf under the camas when baking it. iwá támc̓ic̓it x̣máašay watiptíp ‘skunk cabbage is a sweetner for camas’. [NW tiyalax̣úx̣u; NP /temultemul/.]
wátisas
Rope, rawhide rope, braided rope, tumpline. wátisas paˀaníx̣ana apɨ́x̣ ‘they used to make a rawhide rope’; wátisas aníyi p̓ip̓inmí ‘rope made of intestine’; p̓ip̓inmí wátisas ‘intestine rope’. [NE q̓ímx̣; NP /tewtes/; /pyex̣s/.]
Watítayt
Bible. iwá áwtni Watítayt čmuktaatpasmíki ‘the Bible is holy according to the priests’.
wátiya
Gossip, deride. pawátiyax̣ana tanánma míimi ičiškíin ‘the people used to gossip long ago in Indian’.
wátkʷ-
Rushing, charging, charging in anger. wátkʷa ‘rape’; wátkʷi ‘dash out’; wátkʷna ‘charge, rush’; wátkʷtunapt̓a ‘rush after and kick’; wátkʷtwana ‘charge after, chase in anger’.
wátkʷa
Rape. iwátkʷaša pt̓ínisaan ‘he is raping the girl’. See also nákłq̓iwi. [NP /nkelp/.]
wátkʷašwaniya
Slave from war.
wátkʷaynač
Rush inside at. ku páwaawatkʷaynača ‘and running he rushed inside at him’.
wátkʷi
Dash out, go suddenly. pawátkʷiya súlcasma ‘the soldiers charged out quickly’; wátkʷiyawa ‘charge after’. [NP /tqekeˀéyk/.]
wátkʷiyawa
Charge at, attack. iwátkʷiyawaša ‘he is charging’; x̣álišnɨmnaš iwáatkʷiyawašana ‘the wolf was charging at me’; mak̓ípam kú wátkʷyawata ‘soon then you’ll charge after [me]’; áwna mak̓í pawátkʷyawamta ‘now they’re going to charge after us’; pawátkʷyawamtana ‘they’re going to charge after us’; k̓ípam kú wátkʷiyawata ‘soon then you will charge after [them]’; áwna k̓í pawátkʷiyawamta ‘now they will come charging after us’. [NP /tqekeˀeykúu/.]
wátkʷna
Charge, rush, go forth, rush over to see, go off to war. iwátkʷnaša píiƛ̓iyawityaw ‘he is going off to war’; iwátkʷnamanaš ‘he charged over to see me’; pawátkʷnama paq̓ínwatamaaš ‘they charged over, they came to see me’; pášapawatkʷnaša ‘he is being sent to the battle’. [Cf. NP /wétkuy̓k/ ‘take away from forcibly, kidnap, pillage, plunder’ (Aoki 1994:859).]
wátkʷtunapt̓a
Rush after and kick, play kick ball. ana mún iwačá áx̣ʷay Indian Festival of Arts X̣px̣ɨ́pa ku patáwatkʷtunapt̓ašana k̓píitna ‘whenever there was still an IFA at LaGrande they would play kick ball’; iwátkʷtunapt̓aša ‘is is kicking in anger’.