942 terms start with “w

wawałám

Nonanadromous rainbow trout, Oncorhynchus mykiss. wawałám iwá túnx̣ šúšaynškni ‘a rainbow trout is different from the steelhead’. Also aytmɨ́n. [WS t̓ałáat̓ałaa; NP /waw̓ałam/ ‘yellowfin cutthroat trout (Oncorhynchus clarki macdonald)’.]

wawanínš

Pacific or Western Yew, Taxus brevifolia. alawít iwá wawaninšmí tmaanít ‘the yew berries are poisonous’. [NP /tmqay/.]

wašwášnu

Ruffed grouse (Bonasa umbellus); chicken (Gallus gallus domesticus). wašwášnu aníya tamám ‘a chicken laid an egg’; itíq̓aničašaša wašwášnu tamámna ‘the chicken is setting on eggs’; iwáwp̓kša wašwášnu píitpiitma ‘the chicken is hatching her chicks’; wašwašnunmí tamám ‘chicken eggs’; Calmɨnmí wašwášnu ‘ringnecked pheasant, Phasianus colchicus‘. Also sapaníca. [P wɨšwɨ́šnu (Jacobs 1931:218); NW sɨmpaasá; NP waswásno /wswsno/.]

wáwšapɨnč

Rub, smear, paint. iwáwšapɨnča luc̓á šwápa ‘he rubbed red paint on his forehead’. [NP /cepéhuykn/.]

wáwataw

Pronghorn, antelope, Antilocapra americana. lɨkɨ́p iwáyx̣tix̣a wáwataw ‘the pronghorn runs fast’; Wawatáwya ~ Wawatawyáy ‘Antelope’. [NE wúutaw; típ̓i; NP /lak̓alik/ ~ /lik̓alik/ (male); /coq̓al´yniˀns/ (female); cf. also NP /ttp̓y/ ‘white-tailed deer, Odocoileus virginianus‘ (tap̓íitawisiin ‘white-tailed buck’ [Aoki 1994:687]; tatáp̓ay ‘white-tailed doe’ [Aoki 1994:692]).]

Wawatáwya

Antelope. Legendary character. Also Wawatawyáy. patáwayšana Wawatáwya Spilyáyin ‘Antelope was living with Coyote’; iwačá áswan Wawatáwya ‘the boy was Antelope’; itkʷátax̣ana Wawatáwya c̓íc̓kna ‘Antelope would eat the grass’; ku kʷná isúyalklikšana k̓ʷapɨ́n Wawatáwya ‘and Antelope was grazing there’.

Wawatawyáy

Antelope. Legendary character. Also Wawatáwya. patáwyašana talyáy ku Wawatawyáy ‘Bug and Antelope were living’; iwačá áswan Wawatawyáy ku iwačá talyáy łmáma ‘Antelope was the boy and the old lady was Bug’; ku páˀɨnna káłayin áswanina Wawatawyáyna ‘and his grandmother said to the boy Antelope’; kac̓áxata kʷná pawá Wawatawyáyma ‘indeed the Antelopes are there’.

wawáx̣ɨm

Spring. ana kú tiičám pinátamasklikɨnx̣a wawáx̣ɨmyaw pinátamasklikɨnx̣a ana kú iwáta papáču ánɨm ‘when the earth turns itself to spring, it turns itself when it is the middle of winter’; kunata kʷaaná ák̓ʷałanawax̣a ana kú pinátamasklikɨnx̣a tiičám wawáx̣ɨmyaw ‘and we indeed give thanks to that land when it turns itself to spring’; wawáx̣ɨmpa ‘in spring’; wawáx̣ɨmi ‘be spring’. [NW wúux̣ɨm; NP /wewéx̣p/.]

wawáx̣ɨmi

Be spring time. iwawáx̣ɨmiša ‘it is getting spring’; iwawáx̣ɨmiya ‘it turned to spring’; ana kú iwawáx̣ɨmita ‘when it will turn to spring’; naamí tkʷátat ana k̓ʷapɨ́n ittáwax̣ɨnx̣a ana kú iwawáx̣ɨmix̣a ‘our food which grows when it becomes spring’; ana kú iwawáx̣ɨmix̣ana ku pamáwšuwanx̣ana ‘when it would start getting spring they would get themselves ready’; ana kú iwawáx̣ɨmita ku kúuk pattáwax̣ta naamí tkʷátat ‘when it will turn to spring then our food will grow’; ana kú iwawáx̣ɨmix̣ana ‘when it would become spring’; wawáx̣ɨmit ‘getting to be spring’. [NW wúux̣mi; NP /wewéx̣wi/ ‘return from a spring stay’.]

wawáx̣ɨmit

Becoming spring, getting into spring. pɨnmíin apɨ́łapł iyáx̣ʷax̣a wawáx̣ɨmitna ‘its leaves wait for spring’; ánɨmkni pinátamasklikɨnx̣a wawáx̣ɨmityaw ‘it turns itself from winter to spring’. [NW wúux̣mit; NP /wewéx̣wit/.]

wawax̣míwi

Origin:

wawáx̣ɨm (spring) + *-í (unknown) + -wi (to be something, become something)


Definition:

to return to spring (season).


Examples:

  1. áw pinátamasklikɨn anmíwit wawax̣míwityaw ‘now the winter is returning to summer’;
  2. papáču wawax̣míwit ‘summer’.

wɨšáwayč

Row across. ku kʷɨ́ni kʷáan pawɨšáwayčɨnkika ‘and from there they rowed on across that way’.

wawáyak

Receive or have a spirit power. iwawáyakša táax̣ kkúuškni ‘he is getting his power from the hazelnut’. [NP /wéyekn/.]

wáwc̓aak

Nail on, shoe a horse. iwáwc̓aaka k̓úsina ‘he shoed the horse’; páwawc̓aaksa k̓úsina ‘he is shoeing the horse’; iwáwc̓aaka túk̓ašna ‘he pounded brads into the cane (for decoration)’; wáwc̓aaki k̓úsi ‘shoed horse’; wawc̓aakáwas ‘horseshoe, nail’. [NP /wéwc̓eˀk/.]

wawc̓aakáwas

Horseshoe, nail. tunáqʷtčɨnnaš wawc̓aakáwaspa ‘I have stepped on a nail’. Also wawk̓páwas. [NP /wec̓éˀkeˀs/.]

wawc̓aakłá

Horse shoer. wawc̓aakłá k̓úsimaaman ‘horse shoer’.

wáwč̓x̣

Chop up. Distributive. [NP /wáwc̓k/.]

wawíč

Store in underground storage pit. ku kʷná pawawíčtax̣na tún atawˀátaw ‘and there they could store their very important things’. [NW wawík; NP /wew̓ik/.]

wawínɨm

Developed stem of the Indian celery (latítlatit), Lomatium grayi. Refers to the edible stems of the blooming plant. When they first come out they are called latítlatit, then called wawínɨm. latítlatit ittáwax̣ɨnx̣a ku kʷɨnmíin áwšayčɨnx̣a wawínɨm ‘a celerey grows and of that the wawínɨm comes to be’; ku aw kú ittáwax̣ta ku kúuk iwɨ́šayčɨnx̣a waníči wawínɨm ‘and then it will grow and then it becomes named wawínɨm‘; pawá waníči wawínɨm ana kú pattáwax̣ɨnx̣a ‘they are named wawínɨm when they grow’; átakʷtčtanam kunam kʷaaná átkʷatata wawínɨmna ‘you’ll pick and eat the celery’; wawínɨmna patkʷátax̣a ‘they eat the celery’; wawínɨmšway ‘celery plant’. [CR wáˀwinu (Hunn 1990:107); NP /wew̓imn/.]

wawínɨmšway

Plant or patch of Indian celery (latítlatit), Lomatium grayi.