I, me, mine, my. See =naš.
431 terms start with “š”
š-
With a cutting instrument. Distributive object. škúƛ̓k ‘cut up, quarter (deer, elk)’; šq̓ʷyɨ́mč ‘cut hair’; šƛ̓íip ‘cut up, slice’; šúwa ‘skin, butcher’; šx̣áap ‘slice for frying’. See also šx̣ɨ́-. [NP /ˀc-/ ~ /ˀs-/.]
-š
Patient nominalizer. áwšnitš ‘throw down, mat’; čáwaaluukš ‘flag’; čúuš ‘water’; čwáwnitš ‘leftovers’; ílukš ‘fire’; pátukš ‘post, flagpole’; šápš ‘pack, lunch’; šáx̣aapš ‘board, lumber’; tamášɨmnuuš ‘mud bath’; táwq̓x̣š ‘choker, bandana’; tímaš ‘paper, book’; tiyánpš ‘booty’; wápšaš ‘braid’; wásas ‘canoe’; wášɨmux̣š ‘necklace’. [NP /-s/.]
-š
Function:
Present perfect.
Examples:
- -š after the directionals:
- iwámš ‘he is coming’;
- iwačítš ‘he is going on’;
- kʷɨ́łnaš k̓ʷáy ínč̓a tɨmnanáx̣ɨnkikš ‘that much further also I have told the story’.
- -š before an enclitic:
- wášna tanán ‘we are Indian’;
- álaaknayišnaš waníčt ‘I have forgotten his name’.
- Deletes after a vowel:
- pawína ‘they have gone’;
- áw šnɨ́m át̓i ‘the thornberry has ripened now’;
- pakú ‘they have done it’.
- Is realized as a lengenthing in the vowel of a final in or un (and sometimes an):
- áwx̣aš pináwšuwaan wíwnu ‘now the huckleberry must have gotten herself ready’;
- patk̓íin ‘they have watched’;
- iq̓ínuun ‘he has seen’.
- Is realized as –ɨn after all consonant stems:
- áwna iwiláalakʷɨn ‘he has left us now’;
- čɨ́mti waníčt ipáyšɨn ‘a new name has come out’.
- Occurs in hortative constructions:
- aš ín nána ‘let me take it’ (Jacobs 1931:125).
See more:
[NP /-s/.]
šá-
With a cutting instrument. šáˀanakʷ ‘cut away’; šák̓ʷik ‘notch’; šánaq̓i ‘finish cutting’; šáq̓tč ‘plough’; šáq̓x̣ ‘tear, cut’; šáqʷɨnk ‘behead’; šáƛ̓aak ‘cut off’; šáƛ̓iip ‘cut off, slice off’; šáx̣aap ‘saw’; šáx̣ƛ̓k ‘cut’. [NP /ˀce-/, /ˀse-/.]
-ša
On, upon. náša ‘make noise’; ničaša ‘be on, upon’; šápša ‘load, load on’; twáša ‘cook, boil’; wapáša ‘touch, feel’; wáša ‘ride’; walápaša ‘sit upon’; wáaša ‘dance’. See also -aša ‘on, upon’. [NP /-se/ (cf. /sépse/ ‘load’), /-ce/ (cf. /ten̓wece/ ‘speak on -behalf of’; /kal̓amkaca/ ‘deprive of food’); /-c̓e/ (cf. /tiic̓e/ ‘break wind upon’), /-c̓a/ (cf. /hóx̣alc̓a/ ‘roll upon’).]
-ša
Function:
Progressive aspect. Attach to the end of a verb and before a pronominal suffix.
Examples:
iwínašana ‘he was going’;
iwínaša ‘he is going’;
iwínašata ‘he will be going’. Used with stative verbs: iq̓ínuša ‘he sees’;
išúkʷaša ‘he knows’.
See more:
[NP /-sen/ (singular nominative); /-sik/, /-sin-/ (plural nominative); PS probably *šen ‘sit -(singular)’, cf. -ša ‘on, upon’, Klamath čV- ‘sit (sg.)’ (Barker 1963b:67).]
šaˀáat
Uninteresting, boring, unaware, bored, unbothered, unconcerned, unnoticing, unharmed, undisturbed. čáw mún pawačá šaˀáat ‘they were never careless’; šaˀáatnam náwa ‘you talking nonsense’. [NP /ninnsic/, /ninnc̓ic/, /ttolát/.]
šáˀanakʷ
Cut away. išáˀanakʷa tɨmnáan ‘he cut away the heart’.
šaˀáx̣
Vagina. Also tanáy. [NP /seˀeq/.]
šáak
Wild onion, onion, Allium spp. wɨ́npayitanam šáak ‘buy me some onions!’; patámc̓ix̣ana šáaki ‘they used to flavor with onions’; ana kʷaaná patáwaničɨnx̣a šáak – tanán waníčt tkʷatatmí ‘that which they call shaak – the Indian name of the food’; tanán šáak ‘wild onion, Hooker’s onion, Allium acuminatum‘; šɨšáak ‘onions’. [Y stúpsa; NP /séek/; /caakcáak/ ‘small wild onions’.]
šáaman
Whom? whomever. Accusative plural. šáaman paq̓ínušana ‘who all did they see?’. [NE šímaaman; NP /ˀisíimene/.]
šaamíin
Whose? whosever. Genitive plural. šaamíin áwa ‘of whom all is it?’. [NE šinmaamí; NP genitive and ergative /ˀisíimem/.]
šáatk
Tangled, tangled such that one cannot pass, brushy. šáatk iwá ‘it is tangled’. [Cf. Y šatatáat ‘unravelled, torn’; NP /satksátk/ ‘thick, viscous’.]
šáatɨm
All summer. [WS šatatɨ́m.]
šáax̣
Scary, frightening. [Cf. NP /seq/ in /wepseqséqi/ ‘raise the arms in terror’.]
šáku
Cut, cut off a piece. išákuša nɨkʷɨ́tna ‘he is cutting off a piece of meat’; ášakuk ‘cut it!’. [UC šákuši.]
šákutkutn
Saw. išákutkutša ílukasna ‘he is sawing the wood’. [NP /ˀcepéˀq/; /ˀcpéˀq/.]
šákʷtč
Plough. Also šáq̓tč. išákʷttša tiičámna ‘he is turning over the ground’; šakʷtčtpamá ‘plough’. [Y šákʷtk; NP /sepenkt´knik/, /sepenktén/.]
šakʷtčtpamá
Plough. Also šaq̓tčtpamá. [Y šakʷtkáwaas ‘ploughed ground’; NP weetesˀáyn /wéetes-ˀ´yn/.]