Eat on the way while talking. náwiyatkʷatašanaataš ‘we were eating on the way while talking’.
náwnaq̓i
Finish, complete, accomplish. áwnaš ƛ̓áax̣ʷ náwnaq̓i inmí qqaanáyt ‘I have finished all my work now’; ináwnaq̓i ‘he has finished it’; ináwnaq̓ita táatpas ‘she will finish her dress’; ináwnaq̓ita k̓usipamá ‘he will finish his barn’; náwnaq̓iyi ‘finished, completed’; áwnaš pinánawnaq̓i ín tútawayša ku Kmɨ́snay nápt túskaski napiiní ‘now I Tútawaysha and Kmɨ́snay have just finished two sevens’. [NP /hínaq̓i/.]
náwniix̣i
Change, fix. ƛ̓áax̣ʷ panáwniix̣i níit ‘they have fixed their house all up’.
náwnɨmx̣
Fix, do mechanic work. ináwnɨmx̣šana wayx̣tiłáan ‘he is doing mechanic work on the car’; x̣ʷɨ́łx̣ʷłna wɨx̣á pánawnɨmx̣ayiya Spilyáyin patíšpatiški ‘Coyote fixed medowlark’s leg with a little twig’. [NP /láwlmq/.]
nawnɨmx̣łá
Mechanic. mɨná iwá nawnɨmx̣łá ‘where is the mechanic?’. [NP /lawlmqlaw̓at(o)/.]
náwtux̣
Bring back, revive. panáwtux̣ša paamíin šúkʷat nixyaawiłáma ‘they are bringing back their Nixyáawi way’.
náx̣
Possible element in náx̣ašwi ‘ask to go’; náx̣awn ‘talk into going’; tɨmnanáx̣n ‘tell story, narrate’.
nax̣anáš
Fish trap, long and stationary fishtrap, weir. See also sapáxaluut̓as. [NP /leqeles/.]
náx̣ašwi
Ask to go; challenge. Implies not a threat but persistence. náx̣ašwišamaš ‘I beg you’; pánax̣ašwiya áwna wínaša ‘he begged him to go along’; náx̣ašwišamaš umíštyanam míta ‘I’m asking you to go along, or do you have something else to do?’; Spilyáy ináx̣ašwiya pawilawíix̣tki ‘Coyote challenged [him] to a race’; ku ináx̣ašwiya pawilawíix̣tki wɨłq̓ámitki ‘and he asked [him] to go [compete] in a moccasin putting on race’. [NE náx̣išwi.]
náx̣awn
Invite to go along, talk into going. ináx̣awšaaš ‘he is asking me to go along’; pánax̣awna ‘he asked him to go’; ánax̣awtaaš twáwayna ‘I am going to invite Inez to go along’; watx̣ɨ́nam mak̓í paanáy ánax̣awta ‘will you have her go?’. Also náx̣ašwi. [NP /wáywi/.]
Nax̣íyam
Area from Pasco to Palouse. P.c., Bruce Rigsby.
náx̣š
Definition:
One.
Examples:
- náx̣š waníčt ipáyšta náx̣špa kʷná páx̣ałk̓ʷipa ‘a name will come out on that one Friday’;
- ku iwá náx̣š ana k̓ʷapɨ́n isɨ́nwix̣a waníčtpa ‘and there is one who speaks on the name’;
- wáyx̣tišanaaš náx̣šyaw káˀuyityaw ‘I was running to another feast’;
- náx̣špa iwá (nɨknípa) ‘it is one o’clock’;
- pútɨmtipa ku náx̣špa iwá ‘it is eleven o’clock’;
- aš kú čáw ttúušma payíkta k̓íš náx̣ški sɨ́nwita ‘when some won’t understand me then I’ll speak in another [language]’;
- áwnaš náx̣škik̓a sɨ́nwita ‘I’m going to speak about something else now’;
See more:
náx̣š łk̓ʷí ‘one day’;
pútɨmt ku náx̣š ‘eleven’;
náx̣š x̣áyx̣t ‘one day’;
ánč̓a náx̣š ‘another’.
[NP /náqc/; Klamath naas [naas] (Barker 1963b:273).]
náx̣ti
Cry, weep. nč̓íkinam náx̣tita ‘you should cry loudly, let it all out’; aw kú kúuk ináx̣tiya iiihiya ínx̣ay ‘then he cried, “Iiihiya, my friend”‘; yac̓áamki ináx̣tiša ‘he is crying softly’; máynax̣ti ‘cry in the morning’; šapánax̣ti ’cause to cry’; táwnax̣ti ‘cry at night’; wiyánax̣ti ‘cry on the way’; náwiyanax̣ti ‘cry along the way’; lax̣tiłá ‘cry baby’. [NE p̓íx̣n; NP /w´yn/.]
náx̣tit
Crying, crying session at a funeral. Also šapánax̣tit. [NE p̓íx̣t; NP wíin /w´ynt/.]
náy
Eh? Not so? k̓ʷáyš áw kʷɨ́ł wánaq̓i náy ‘I have finished enough, eh?’.
náy-
Taking. náyk̓uk ‘gather’. [Possibly ná- ‘carrying’ plus transitivizer í-.]
náyš
Take in, bring in. ku panáyšɨnx̣ana nɨkʷɨ́tna k̓ʷáalkyaw ‘and they used to bring the meat into the longhouse’; ánayšɨm tkʷátatna ‘bring in the food!’; patánayša náx̣šyaw tiičámyaw ‘they enrolled him at another reservation’; p̓ɨ́nk paˀík̓uka c̓áa ílkʷasna c̓iˀíix̣ níityaw náyšt ‘they piled the wood up against the house easy to bring in’; wáanayš ‘bring in on the run’. [NW náš; NP /ˀnák̓ac/.]
-nayk
Inceptive. See -ayk.
-náyk̓ay
Benefactive. See -láyk̓ay.
náyk̓uk
Definition:
Gather.
Examples:
- tkʷátat panáyk̓ukɨnx̣ana paˀaníx̣ana ánɨmay tkʷátat ‘they would gather food, they would prepare the food for winter’;
- ku panáyk̓ukɨnx̣ana k̓úsimaaman ɨtáymatay ‘and they used to round up the horses for selling’;
- panáyk̓ukɨnx̣ana ánɨmay ‘they used to gather for winter’;
- panáyk̓ukayix̣a miyánašna tún ‘they gather something for the baby (they have baby showers)’.
See more:
[N nák̓uk; NP /ˀnak̓ámk/ < /ˀnék-ˀamkʷn-k/; /hiˀyamn/ (used with reflexive).]