Go along the side of the mountain.
wiyásklik
Circle, take around, turn around (as they do in the longhouse). iwiyásklikša níitpa ‘he is turning around in the house’; iwiyásklikša níitna ‘he is going around the house’; iwiyásklikša wáašna ‘he is circling the sacred ground’; wiyásklikɨnk ‘turn around!’; nɨwítkan wiyásklikɨnk ‘turn toward the right!’; waqacálkan wiyásklikɨnk ‘turn toward the left!’; ku iwiyásklika ku iq̓ínuna ‘and he turned around and saw’; áw iwiyásklikɨn án ‘the year has turned around now (said at the winter solstice)’; kuna wiyásklikayiša paanáy wáwnakʷšaš ‘and we are taking his body around’; pináwaawiyasklikɨnk ‘twirl around!’. [NE wiyásclik; NP /wyécklyk/.]
wiyásklikt
Turning, turn, path of the sun through the sky, day.
wiyasɨnwiłá
Spokesman for a group.
wiyášap
Definition:
Carry along.
Example:
- ku pawiyášapša tún paamiláyk̓ay nč̓útaš útpas ‘and they are packing along some quilt blankets for themselves’.
See more:
[NP /wyeˀsép/.]
wiyášapni
Origin:
wiyá- (while going along, along the way.) + šápni (to ask)
Definition:
To ask along the way.
Example:
See more:
[NP /wyésepn̓i/.]
wíyat
Far. áx̣ʷaynam wá wíyat ‘you are still far’; ača kú iwačá wíyat náktux̣t čáan ‘because it was a long way to bring back here’; ku kʷɨ́nki tanánma pawšánana maykwíyat ‘and because of that the people moved further away’; čáw wíyat ƛ̓áax̣ʷ pawá káatnam ‘almost all are tall’; sɨ́kni iwá čáw wíyat kúušx̣i kíilawitpa ana kúuš sawítk ‘yellow bell is almost the same in taste as the Indian carrot’; wíyatkan ‘far away’; wiyatníin ‘too far’; pawíyat ‘far apart’; wíyat tiičám ‘far country’; wíyat wát̓uy ‘far ahead’; čáw wíyat ‘almost’; wíyat̓iš ‘for a long time’. [NP /wy̓at/.]
wiyátamawaaluuk
Toss up in the air while walking along.
wiyátamawilaalakʷ
Origin:
wiyá– (while going along, along the way) + tamá– (throwing, tossing, putting, placing; lying down) + wilá– (running) + álakʷ(to throw back, rid, abolish, destroy)
Definition:
To leave by tossing out on the way, litter (as from a car window).
Example:
- áh čáw áx̣ʷay pawiyátamawilaalakʷayiša tímaš, é? ‘oh they haven’t yet gone along to throw the paper out for (them/us), no?’.
wiyátamčanwi
Drop down on the way. ku panákwinama tkʷátatna waynałáki ku patáwyatamčanwix̣ana tkʷátatna ‘and they brought the food by airplane and they would drop the food down as they went’; itx̣áwiyatamčanwix̣ana ana mɨná ‘it would drop down along the way wherever’.
wiyáštk
Tangle. iwiyáštkša tamastkáwas ‘he is tangling up his rope’; kunam pawiyáštkta ‘and they will tangle you up’; ku kʷná pakúuk áw iwiyáštkayix̣a šína wánpaš ku papayúwix̣a ‘and there sometimes now it [taking children to the medicine dance] tangles up someone’s song and they keep getting sick’.
wiyátk̓in
Watch on the way. wiyátk̓ink anam mɨná watíkša ‘watch where you are stepping!’. [NP /wyátk̓yn/.]
wiyátkʷata
Eat on the way, eat on the run. wiyátkʷatašanaaš ‘I was eating on the way’; náwiyatkʷata ‘eat on the way while talking’. [NP /wyéhp/.]
wiyátkʷatat
Fast food.
wiyátk̓ʷk
Go along in a straight line, be straight up, be noon. iwiyátk̓ukša ‘it is getting to be noon’; iwiyátk̓ukɨn áw ‘it’s noon now’; ku áwiyatk̓uka sc̓atmí ‘and it was midnight’; šapáwiyatk̓uk ‘straighten, straighten out’. [NP /p̓´qn/ ‘be in the middle (day, night, river), be noon’.]
wiyátk̓ʷkt
Noon, twelve o’clock. áw iwá wiyátk̓ukt ‘it is noon now’; áw inkníša c̓áa wiyátk̓ʷktyaw ‘it is getting close to noon’; watx̣ɨ́n pawiyánawita wiyátk̓uktpa ‘will they arrive at noon?’; wiyátk̓uktnaq̓it ‘afternoon’. [NP p̓éqin /p̓´qn-t/.]
wiyátk̓ʷktnaq̓it
Afternoon. pák̓u áwača čáx̣ɨlpi náptipa nɨknípa wiyátk̓uktnaq̓itpa ‘their meeting was opened at two o’clock in the afternoon’. [NP /hal´x̣p/.]
wiyátunapt̓a
Kick along, play socker. pawáyx̣tiša pawiyátunapt̓aša k̓píitna ‘they are running kicking the ball, they’re playing socker’.
wiyátunx̣i
Change. ƛ̓áax̣ʷna čikúuk wiyátunx̣iša naamí wiyáx̣ayx̣t ‘today all our lives are changing’. [NP /wiyátklyn/.]
wiyátunx̣it
Change. wiyátunx̣it ku náx̣ašwit ‘change and challenge’. [NP wiyáatkalayn /wiyátklyn/.]