218 terms start with “i

ititáma

Definition:

Count, read, study, recite.


Examples:

  1. ititámaša ‘he is counting’;
  2. áwititamak ‘read it!’;
  3. áwnaš ititámaša tanánki ‘now I am counting in Indian’;
  4. paˀititámayiša pípš ‘they are studying their bones’;
  5. čínam ƛ̓áax̣ʷ ititámayita tiičám ‘he will study all this land of yours’;
  6. ku ƛ̓áax̣ʷ máan pawíšapawinayiša pípš ana kʷaamanáy pawíˀititamanayiša ‘and they are sending away all their bones each of which they are studying’;
  7. aš kúuš pináˀititamanawašana ‘as I was reading to myself’;
  8. paˀititámata kʷaaná ‘they will read that’;
  9. áwna átimayišana sɨ́nwit ku k̓ʷapɨ́n paˀititámata ‘we were now writing their language and that they will read’;
  10. ana kʷaamanáy pawíˀititamanayiša ‘each of theirs that they are studying’;
  11. paˀititámayiša pípš ‘they are studying their bones’;
  12. aš kúuš ín pináq̓inušana pináˀititamanawašana ‘as I saw counting for myself’;
  13. ana kú paˀititámašana ‘when they were going to school’;
  14. pináˀititamanawašanaaš ‘I was counting him to myself (as a relative)’;

See more:

ititámani ‘counted, read’;

ititamat̓áwas ‘school, calendar ball’.

[NP /hitémen/.]

ititamałá

Reader, student, counter. [NP /hitemenew̓et(u)/.]

ititámat

Origin:

ititáma + -t


Definition:

Counting, reading, education, schooling.


See more:

[NP hitéeme /hitémen-t/.]

ititamatpamá

Homework.

ititamat̓áwas

School. watím úyiya ititamat̓áwaspa ‘yesterday he began at school’. [NP /hitémenwees/.]

ititamat̓áwas

Calendar ball. [NE ititamat̓úus; Y ititamatpamá.]

ítknik

Pay back, reciprocate in a trade. paˀítknikatax̣ana wínšna patún ‘they used to go in order to pay the man back things’; paˀítknikatax̣ana winšnɨmíkni patún tikáy ana tún ‘they used to reciprocate things on the man’s side, dishes, whatever’; amataš patún ítknikatata wáawx̣iyaw ‘which we will return to you in exchange for the goods added on the man’s side’; tún ítkniktay ‘things for giving in return’. [NP /hítklyn/.]

ítk̓ʷɨk

Definition:

Straighten, straighten out, make straight.


Origin:

í- + tík̓ʷič (Stoop over. )


Examples:

  1. áwitk̓ʷkša ‘I am straightening it out’;
  2. pináˀitk̓ʷkša ‘I’m straightening myself out’ (as when trying to quit a bad habit);
  3. itk̓ʷkáwas ‘straightner (for arrows)’.

See more:

[NP /cepétk̓ʷk/.]

itk̓ʷkáwas

Straightner (for straightening arrows).

ítɨm-

On the knees, kneeling. Also ɨ́mtɨm-. ítɨmn ‘be kneeling’; ítɨmnayč ‘kneel’. [NP /hítm̓-/.]

ítɨmn

Be kneeling. ítɨmša ‘he is kneeling’; ítɨmšana ‘he was kneeling’. [NP /hítm̓n/.]

ítɨmnayč

Kneel, kneel down. Also ɨ́mtɨmnayč. ítɨmnayča ‘he knelt down’; ítɨmnaytša ‘he is kneeling down’; ítɨmnayčiiki pawáašata ‘they will dance on their knees’ (they did that on New Years); táwˀitɨmnayč ‘kneel at night’. [NP /hítm̓lik/.]

ítq̓ax̣

Tear down (building, fence). ku ƛ̓áax̣ʷ níitna kʷaaná ƛ̓áax̣ʷ šuyápuwin páˀitq̓ax̣a ‘and the whiteman completely tore down that house’.

ítt

Woman’s sister’s son. íti ‘nephew!’; kuš kʷná wačá ítt ‘and my nephew was there’; áq̓inušanaaš ínmittna ‘I saw my nephew’; ínmittin páq̓inušana ‘my nephew saw him’; ínmittnɨmš iq̓inúna ‘my nephew saw me’; íttpa iq̓inúna ‘she saw her nephew’; íttin páq̓inuna ‘her nephew saw her’; ínmitt ‘my nephew’; ímitt ‘your nephew’; ítt ‘her nephew’. [WS ítč; N ítk; NP /ˀítk/.]

ítux̣

Take back, bring back, give back, return. áwitux̣tanam tímaš ‘you should return the book’; áwitux̣šaaš miyánašna łq̓iwit̓áwas ‘I’m giving the toy back to the child’; páˀitux̣a ‘he gave it back to him’; páˀitux̣a miyánaš ‘he gave him back his child’; ítux̣naaš ‘he gave it back to me’. [NP /hítoq/.]

ítwa

Mix. áwitwak núsuxna tútniki twáyx̣tay ‘mix the salmon into flour for soup’. [NP /sepétwen/.]

itwałá

Mixer, one who mixes, cement mixer. [NP sepetwenew̓éet /sepetwenew̓et(u)/.]

ítwani

Mixed (food, as bitterroot mixed with salmon). [NP sepéetwenin̓ /sepétweniˀns/.]

ítx̣alk̓ʷk

Startle, give a sudden scare. Also íx̣alk̓ʷk. ítx̣alk̓ʷkaaš ‘he scared me’; áwitx̣alk̓ʷkaaš ‘I scared him’.

ítyaani

Expose to sickness. paˀítyaaniyaaš aq̓úwit ‘they exposed me to a cold’.