Fletch. iwáptaša wɨslak̓ʷskína ‘he is fletching the arrow’; átaw iwá wɨslak̓ʷskí ana mún iwá wáptani wáptaski ‘the arrow is special whenever it is fletched with an eagle feather’. [NP /wepte/; cf. WS 288 wápta ‘collide’.]
wáptas
Eagle feather, feather. ku aw kú wínšin pánix̣ana tílaakina nápt wáptas ‘and then the man would give the woman two feathers’; kunam kʷná q̓ínuta nápt wáptas ‘and there you will see two feathers’; kunam áq̓inuta lɨ́xs wáptas ‘and you will see the single feather’; k̓ʷáy kúuš iwačá míimi wáptas ‘that feather was like that long ago’; ttɨx̣šmípa iwá táani wáptas ‘the feather is put in the basket’; páq̓pi wáptaski ‘placed on (head) with feather (two standing up means she is married, one means she is single)’. See also x̣ʷaamá. [NP /weptes/ ‘wing, feather, golden eagle’.]
waptáyma
Pay back, take revenge, retaliate. kunam pawaptáymata ‘and they will pay you back’. [NP /wáptaqi/.]
wáptayn
Miss a shot. čáw míš ánik túskt táaminwa iwaptáynx̣a kuna púuttax̣na ‘don’t give him the point! he always misses and we could lose’. [Y wáptayi; NP /wépteyn/.]
wáptu
Arrowhead, wapato, Sagittaria latifolia. Also ɨstíˀɨstins. [from Jargon.]
wápx̣alawak
Originnew info:
wápx̣a (unknown)new info + -lawak (up in the air)new info
Definition:
To look up.
Examples:
- iwápx̣alawakšaaš ‘he is looking up at me’;
- iwínana pátaatyaw ku iwápx̣alawaka ku iq̓ínuna xaslúna ‘he went to the tree and looked up and saw the star’.
See more:
[NP /stálahsa/.]
wápyat̓a
Wash the hands. wápiyat̓ak ‘wash your hands!’; iwápiyat̓ana ‘he washed his hands’; wápyat̓ašaaš apáp ‘I am washing my hands’; wápyat̓ak ‘wash your hands!’. [NP /wapaˀáyq/.]
wapyat̓atpamá
Wash basin. [NP /wapaˀáyqaˀs/.]
wápyawayčt
The back and forth part of the beginning of a basket.
wáqacal
Left, left side. nɨwítkni pawá awínšma ku pawá tílaakima wákacalkni ana kú paˀášɨnx̣a k̓ʷáalkyaw ‘the men are on the right and the women are on the left when they go in the longhouse’; ku awínšma pawɨ́šayčɨnx̣ana nawítkni ku tílaakima wáqacalkni ‘and the men would stay on the right and the woman on the left’; waqacálkan wiyásklikɨnk ‘turn toward the left!’; tílaakima wákacalkni ‘women on the left’; wáqacal apáp ‘left hand’; waqacalknipamá apáp ‘left hand’; nɨwítkan ku wáqacalkan ‘toward the right and toward the left’. [Y wákacal; NP /c´ky̓ak/, /wépsiley/.]
waqášwi
Drop out of a herd or group. iwaqášwiša ‘he is dropping out of the group’.
waqitłá
Searcher. pawiyáninx̣ana waqitłáma ‘the searchers would go here and there’; ku kʷná waqitłáma patkʷátax̣ana ‘and there the searchers would eat’.
waqítn
Definition:
To look for something.
Examples:
- áwaqitšaaš ‘I am looking for them’;
- kutaš aw kú wínana ánč̓ax̣i waqítna ‘and then we went again looking for [it]’;
- áwaqitatak ‘go look for him!’;
- šína patáwaqitša ‘who are they looking for?’;
- iwaqítatana Billna ‘he went to look for Bill’;
- iwaqítnayiša k̓úsi ‘he is looking for their horse’;
- iwaqítnayišana paanáy pšɨ́t ‘he was looking for his (someone else’s) father’;
- áwaqitatak kʷaaná pɨ́taatna ‘go look for those trees’;
- iwaqítatana ku iwaqítwaqitna ‘he went to look for [them] and he looked and looked’;
- amaš íkʷɨn šapáwaqitatašana ‘there where I was going in order to have you look’;
- ku iwaqítwaqitna ‘and he looked all around’;
- máywaqitn ‘look for in the morning’;
- táwwaqitn ‘look for at night’;
- twáwaqitn ‘look for by poking around’;
- twáwaqitn ‘look for in the rain’;
- twáwaqitn ‘look for by poking around (as in ashes) with a stick’;
- wiyáwaqitn ‘look for on the way’.
See more:
[NP /ˀpéw̓i/.]
wáqɨlp
Put on a bandoleer. iwáqɨlpa tkáplapi ‘he put on his bandoleer’. [NP /waqlp/ ‘hold in the arms, put arms around, hug’.]
waqɨlpí
Vest. átamax̣aapɨnk waqɨlpína ‘line the vest’; wíyayti áwa waqɨlpí ‘he has a decorated vest’. [NE waqɨlpayí; NP tukepilpeˀí /tkʷeplpeˀí/.]
wáqɨlpt
Bandoleer, bandaleer necklace. k̓ʷayawí wáqɨlpt ‘cougar bandoleer’. [Y wáqɨlpš.]
wáquuk
Stake down. iwáquukša c̓x̣úuy ‘he is staking down his tepee’; wáquuki c̓xúuy ‘staked-down tepee’; ičáwiwana tkníniina wáquuktay ‘he stretched the rope for staking it down’; wáquuki ‘staked down’.
wɨšáquuk
Hold back (as when the deceased are delayed in their departure). áwšaquukšanam ‘you’re holding them back’.
wáquuki
Staked down. wáquuki c̓x̣úuy ‘staked down tepee’.
wáq̓ič
Wrap around, secure a horse with a rope, snub (one horse from another horse). iwáq̓itša k̓úsina ‘he is snubbing the horse’; áwaq̓ičɨnk ‘snub him!’; áwaq̓ičɨnk tamastkáwasna ‘wrap the rope around the saddlehorn’; áwaq̓ičɨnk wacwácnuyaw ‘wrap it around the saddlehorn’.