942 terms start with “w

wáyčt

Across. iwá wáyčtpa wánapa Plymouth Ímatalamkni ‘Plymouth is across the river from Umatilla’; ku iwx̣ína pátaatna wáyčt ‘and he threw the tree across’; ača kú iq̓ínušana wáyčt ‘because he saw across’. [N wáykt; NP /wéyikt/.]

wɨ́šayčt

Event, happening, birth, home. [NE wɨ́šaykt; NW & WS tx̣ánat; NP /wc̓et/.]

wɨšáyt

Move out. pawšáyta ‘they moved out’. [NW wɨšát; NP /wséht/.]

wáytat

Sickness that the Indian doctor (twáti) draws out with his mouth. ináytayišnam wáytat ‘he has drawn out your sickness’. [NP /taˀáx̣toy/; cf. /wepeléht/ ‘sickness drawn out with the hand’.]

wɨšayčtpamá

Village, campsite, place to stay; birthplace, birthdate. ayáyani wɨšayčtpamá łk̓ʷí ‘happy birthday!’. [NE wɨšayktpamá; NW & WS tx̣anatpamá; NP /wc̓énwees/.]

wáyčtux̣

Cross back. iwáyčtux̣a ‘he crossed back’; iwáyčtux̣šamš Yásaluusakni nč̓ípa wáx̣wayčtpa ‘he crossed back from Yásaluusa on the big bridge’. [N wáyktux̣; NP /wáyiktoq/.]

wáyčtwayčtn

Cross back and forth. iwáyčtwayčtša ‘he is crossing back and forth’; pawáyčtwayčtna ‘they crossed back and forth’; ƛúpwaawayčtwayčtn ‘jump back and forth across’.

wáyx̣ti

Definition:

To run; drive a car.


Examples:

  1. kɨ́tu iwáyx̣tiya ‘he ran fast’;
  2. łɨwɨwáy wáyx̣tik ‘drive slow!’;
  3. ku aw kú iwáyx̣tiya áswan ‘and then the boy ran’;
  4. wáyx̣tišanaaš náx̣šyaw káˀuyityaw ‘I was running to another feast’;
  5. wáyx̣tix̣ana wɨ́npatax̣a aq̓uwitpamá płɨ́x̣ ‘we run to buy cough medicine’;
  6. čáwnam wáyx̣tita ana mɨná iwá wánpt ‘you shouldn’t run wherever there is medicine singing’;
  7. čáwš mún máan wáyx̣tiša ‘I’m never running anywhere’;
  8. iwáyx̣tiša wayx̣tiłá ‘the car is running’;
  9. čáw mún pawáyx̣tix̣ana ataymat̓áwasyaw túyaw ‘never would they run to any store’;
  10. ku mayní míimi pawɨ́šayčtax̣na ana kú iwačá čáw tún tkʷátat ataymat̓áwas anam íkʷɨn wáyx̣tiša wɨ́nptat tkʷátat ‘and how could they stay long ago when there was not any food store where you are running to buy food?’;
  11. ača kú iwačá tamawɨ́n k̓sɨ́t wáyx̣titay ‘because it was too cold for driving’;

See more:

nákwayx̣ti ‘run carrying’;

náwayx̣ti ‘run along hollering’;

náwiyawayx̣ti ‘run along hollering on the way’;

qúwayx̣ti ‘run with a pack on the back’;

šapáwayx̣ti ’cause to run’;

wiyánakwayx̣ti ‘pick up and run’;

wáyx̣titˀuyi ‘start to run’;

wáyx̣titnaq̓i ‘finish running’;

wayx̣tiłá ‘car’.

[NP /wlékeˀeyk/.]

wayx̣tiłá

Definition:

Runner; automobile, car.


Examples:

  1. wayx̣tiłá iwá áswan ‘the boy is a runner’;
  2. čáw mayní wáyx̣titay wayx̣tiłanmí ‘no way for driving the car’;
  3. átamawaax̣aapaaš k̓píitna wayx̣tiłápa ‘I threw the ball under the car’;
  4. itkʷápwaanayta apáp wayx̣tiłákni ‘he stuck his hand out from the car’;
  5. wayx̣tiłá wɨx̣á ‘car tire’;
  6. kɨ́tu wayx̣tiłá miyánaš ‘lanceleaf or spearleaf stonecrop (Sedum lanceolatum), Oregon stonecrop (Sedum oreganum)’.

See more:

[WS wayx̣tit̓áwas ‘car’; NP /wlekeˀeykew̓et(u)/ ‘runner’.]

wáyx̣titˀuyi

Begin to run. pawáyx̣titˀuyiša ‘they are starting to run’.

wáyx̣titnaq̓i

Finish running. pawáyx̣titnaq̓iya ‘they finished running’.

wayx̣titpamá

Race track. míimi iwačá wayx̣titpamá watámlaykil ana kʷná iwá waníči tiičám áyunaaš ‘long ago there was a racetrack around the lake where the place is named Áyunaash‘.

wáyyawk

Pray. áwna pamáwayyawkša ‘let us pray’.

wɨ́cwɨcn

Swish, wag, wiggle. čáw wáawcwɨcɨnk wáłx̣ʷas inmíyaw ‘don’t wag your tail at me!’; iwɨ́cwɨtsa wáłxʷas ‘he is wagging his tail’. [NP /wcwcnúu/ ‘wag at’; /wcwc/ ‘wagging’ (adv.).]

wɨc̓x̣q̓ináta

Be constipated. wɨc̓x̣q̓inátašaaš ‘I’m getting constipated’. [Y wɨc̓ɨ́x̣k̓i; NP /toˀónn/; /wcxk̓l´ln/.]

wɨč̓ák

Open the mouth. iwɨč̓áka ~ iwč̓áka ‘it opened its mouth’ (Jacobs 1931:110). See qčákn.

wɨ́č̓akƛ

Snowbrush, Ceanothus velutinus. Inez Spino Reves’ father, who was from Klickitat, used this word. Also pronounced wíč̓akƛ. See munɨmmúnɨm.

wí-

Definition:

  1. Intransitive:
    1. We, you all, they, indivisually do something. new info
  2. Transitive:
    1. Someone or some people do each of something. new info

Function:

Distributive. Attach to verbs. new info


Examples:

  1. Intransitive:
    1. túman pawíwača ‘what kind of persons were they each?’;
    2. pawítawyašana ‘they were each living’;
    3. ana kúuk pawíyawaanaynaka ‘when they each drowned’;
    4. ana kʷná pawíwiyaninx̣ana ‘where they each would travel around’;
    5. čná pawítawyanaykɨnx̣ana ‘here they would each settle down to live’.
  2. Transitive:
    1. máan pawíšapawinaša ‘where are they sending each?’;
    2. iwíˀaniša k̓pɨ́tki ‘she is beading’;
    3. kunam áwičač̓qta ‘and you will pull it apart in thin slices’;
    4. pawípax̣ʷišana tún ‘they are stealing each thing’;
    5. ana tún pawíˀaniša níit ‘each of whatever houses they are building’;
    6. ana kʷɨ́nki taxʷɨ́ski pawíˀanix̣ana ‘that dogbane with which they used to make each thing’;
    7. šuyápu ƛ̓áax̣ʷ iwíˀaniya níit níix̣pa tiičámpa ‘the whiteman built all his houses on the good land’;
    8. čáwpam čná tún wíkuta ‘you won’t do anything here’;
    9. míš pawímita ‘how will they do each [bad thing]?’;
    10. tkʷátatna wíwɨnpta ‘we should buy each of our foods’;
    11. čáwš áwišukayiša ƛ̓áax̣ʷ waníčt ‘I do not know each of all their names’;
    12. k̓ʷáyš kʷɨ́ł áwiwaničɨn ‘that much have I named each’;
    13. ku útpaski patáwitamaƛ̓mx̣ʷɨnx̣a ‘and they cover each with blankets’;
    14. kuna iwíniča maanmáan kutyana wá ƛ̓áax̣ʷ pánaymuni ‘and he placed each of us wherever but we are all related’;
    15. ku ƛ̓áax̣ʷ máan pawíšapawinayiša pípš ‘and wherever they are sending each of their bones’;
    16. čáwnam šína kúuš áwiwaničta ‘don’t call anybody those names’;
    17. ana kʷaamanáy pawíˀititamanayiša ‘each of theirs that they are studying’;
    18. kuna kúuk iwíniča ana máan ‘and then we buried each wherever’;
    19. ƛ̓áax̣ʷna pápawišuksa ƛ̓áax̣ʷ náymu ‘all we relatives recognize each other’.
  3. In derivations:
    1. ana tuntún iwá x̣nít túnx̣ wíwaniči ‘things which are differently named roots’;
    2. tkʷátat ana k̓ʷapɨ́n pawá tunx̣túnx̣ wíwaniči ‘foods which are differently named’;
    3. čáwmataš wá túna imaamíin čná wíkutay ‘you don’t have anything to do here’;

See more:

wíq̓ʷštiki ‘naked’;

wíx̣uwi ‘lace’;

wíyax̣ič ‘lay out, display’;

wíyax̣q̓ič ‘hang up (clothes, canvas, etc.)’;

wíwaničt ‘names’.

[NP /wí-/.]

-wi

Definition:

To be something, become something. new info


Function:

Verbalizer.


Examples:

  1. ałwí ‘be generous’;
  2. anmíwi ‘be winter’;
  3. ayayášwi ‘act stupidly’;
  4. cɨ́ˀliwi ‘be arrogant, proud’;
  5. čáašwi ‘flirt’;
  6. čáynačwi ‘trade on the men’s side’;
  7. ččáanwi ‘not tell on, deny guilt’;
  8. hananúywi ‘be disgusted with’;
  9. ɨmačáywi ‘talk bad’;
  10. ɨ́mttunwi ‘be talkative’;
  11. kiˀíiswi ‘smile’;
  12. lɨwáyswi ‘be lucky’;
  13. lɨ́xssimwi ‘merge into one’;
  14. łmamáwi ‘grow older’ (said of a woman);
  15. łq̓íwi ‘play’;
  16. mɨláwi ‘menstruate’;
  17. níix̣wi ‘do well’;
  18. pačíwi ‘be ornery’;
  19. pačwáywi ‘be Sunday, keep Sunday’;
  20. púułwi ‘be blind’;
  21. q̓ʷšɨ́mwi ‘misbehave’;
  22. Spilyáywi ‘copy, mimic’;
  23. šatmíwi ‘become summer’;
  24. špamíwi ‘become autumn’;
  25. tamłamáywi ‘not know how’;
  26. tɨmnanč̓íwi ‘tough it out, tolerate’;
  27. twac̓ɨxíwi ‘be stingy’;
  28. twatíwi ‘treat (the sick) as a shaman’;
  29. t̓t̓ɨ́šwi ‘be frivolous and unproductive’;
  30. wapčáywi ‘get violent’;
  31. waq̓íšwi ‘revive’;
  32. wawax̣míwi ‘become spring’;
  33. wɨx̣áwi ‘wrestle’;
  34. x̣antátwi ‘act up in sympathy with a pregnant woman’;
  35. xʷsáatwi ‘grow older’ (said of a man).

See more:

–awi

[NP /-wi/.]

wɨší

Bushy-tailed wood rat, Neotoma cinerea. Respectful reference is ináw. [NP /wsy/.]