Function:
Individuated object. Inflects certain verbal prefixes (e.g., compare causatives: individuative šapá- with distributive šáp-).
See more:
[NP /é-/.]
Language Program · Confederated Tribes of the Umatilla Indian Reservation
Browse the Dictionary
339 terms start with “a”
Function:
Archaic directional. Forms verb.
See more:
See -na.
Function:
Obviative pronominal. The allomorph áw- occurs before vowels. Attach to the beginning of a verb.
Examples:
See more:
[NW á-/áw- serves a broader obviative function; NP /ˀe-/; /ˀew-/ before /ˀR/ (R = Resonant).]
Vocative. túta ‘father!’; íła ‘mother!’; tɨ́ta ‘child!’. [NE -aˀ (senior vocative); -a (junior vocative); NP /-eˀ/ (senior vocative); /-e/ (junior vocative).]
Function:
Archaic indicative frozen in various suffixes. Forms verb.
Examples:
-aša ‘on, upon’;
-ata ‘go for a purpose’;
-awa (directive);
-ayi (applicative);
-ničanwi ‘down’;
-ničapa ‘in or into brush’;
-ničaša ‘on, upon’;
níyawštayma ‘reciprocate with money to one who is receiving a name and from whom a gift has been received’.
See more:
[NP /-e/.]
Function:
Present perfect.
See more:
NW Sahaptin. Suffixes to in and un verbs (Umatilla simply lengthens the in and un in the present perfect). See Table 18.
Go in, enter. ášɨm ‘come in!’; áwnam ášta ‘you may go in now’; áw paˀášɨn ‘they have gone in now’; ku aw kú máal áša ‘and then he went in for a while’; ku čáw šín ášta ‘and nobody will enter’; nɨwítkni pawá awínšma ku pawá tílaakima wákacalkni ana kú paˀášɨnx̣a k̓ʷáalkyaw ‘the men are on the right and the women are on the left when they go in to the longhouse’; čáwnam mún ášta kʷná ‘you will never enter there’; x̣ʷiyáytšpa ášɨn ‘he has gone in the sweathouse’; ášapaˀašɨnk ‘let him go in!’; ku čáw šín ášta ‘and nobody will enter’; wáaˀašɨm ‘come in for a while!’; twáˀaš ‘go in from the rain’; ášawa ‘go in to, visit’; yáˀaš ‘flow in’; mɨšyúpa paˀašłá ‘earwig’ (Hunn 1990:313). [NP /ˀác/.]
Don’t, don’t want, leave me alone. Pronounced [ˀæ̃ˀ] (with nasalization), also [ˀmˀ].
Crow, Corvus brachyrhynchos. aˀanmí úšaytš ‘crow’s socks, big snowflakes’. [NP ˀáˀa /ˀaˀa/.]
Watch out!
February. áˀami úšaytš ‘March’. [NP /ˀalatam̓ál/; cf. ˀaˀánm ˀicuˀyéeks ‘crow’s socks’ (“big flakes of snow that fall in late winter or March” – Aoki 1994:983).]
Eye. áčaš ilɨ́mq̓iša pt̓ínits ‘the girl is closing her eyes’; spilyaynmí áčaš ‘buttercup, Ranunculus occidentalis; contact lenses’; šušaynšmí áčaš ~ nusuxmí áčaš ‘Munro’s or whitestem globemallow (Sphaeralcea munroana)’; kaluxmí áčaš ‘evening-primrose (Oenothera pallida)’. [Y áčaaš; NP /slu/; áčaš is probably PS *hék ‘see’ (cf. NP /hekn/ ‘see’) plus purpose nominalizer *-eš; cf. NP hekín̓es (/hekn-ˀes/) ‘in order to see, for seeing’.]
Claw. Jacobs 1929:178:21 See aasá.
Wife. ášam ‘wife!’; ínmašam ‘my wife’; ímašam ‘your wife’; ášam ‘(his) wife’; ášam áwiyanawi ‘his wife has arrived’; išánaša ášaapa ‘he’s jealous of his wife’; k̓ʷáy áwa ašammí ‘that is his wife’s’; áƛ̓iyawiya winšmí pɨnašaamí x̣ɨ́tway ‘the man’s wife’s friend died’; ášamin ‘married (of a man), married couple’. [NP /ˀwépne/.]
Wife wanter, one who loves his wife; adulterer.
Oh! áana, áwna wá čɨ́mti čáynač ‘oh, we have a new son-in-law’.
Eye glasses. išnáwiša ačašpamá ‘he is looking for his glasses’. [NP kicúuynim sílu.]
Nail, fingernail, toenail; claw (of birds, bear). yakanmí aasá ‘bear claw’; aałá ‘a big old claw’. [NP /ˀese/.]
Source, place, tree, bush, patch, source for berries. ililmúkaaš ‘dwarf huckleberry bush’; kkúušaaš ‘hazelnut tree’; mɨt̓ɨ́paaš ‘elderberry tree’; níitaaš ‘house site’; pínušaš ‘gooseberry bush’; sáxataaš ‘raspberry bush’; wiwnúwaaš ‘huckleberry bush’. See also -aašu, -šway. [NP /-nwees/.]
Oh! aat pamáan ‘oh this is frustrating!’; aat yáyš ‘very bad!’.