Naked. Also pronounced ɨmnɨ́mk. [WS & Y awnámk; NP /q̓ʷcq̓ʷ´c/.]
amɨ́t
Golden-mantled ground squirrel, Callospermophilus saturatus, C. lateralis. amɨtmí tánawit ‘the ground squirrel’s den’; amɨtyáy ‘Ground Squirrel’. [Cf. possibly NP /ˀmn/ ‘gopher, mole’.]
ámtanat
Newly married woman, bride; daughter-in-law; western toad, Bufo boreas (also pamtá). ana pɨ́n iwačá waníči sɨ́kni ku iwačá ámtanat ‘she who was named Sɨ́kni was a bride’; ku iwačá ámtanat ‘and she was the daughter-in-law’. [NP /ˀapol´mt(i)/.]
ámtayk
Move in with in-laws. Said of a woman. ámtaykša ‘she is moving in with her in-laws’.
ámtk̓ʷin
Catch up with, overtake. čáw mún ámtk̓ʷina ‘he never caught up’; čáw mún páˀamtk̓ʷiin ‘he has never caught up to him’; áwamtk̓ʷišaaš ‘I am overtaking him’; páˀamtk̓ʷina ‘he caught up with him’; áwnaš paˀámtk̓ʷiin ‘they have just overtaken me now’. [NE & UC áwtk̓ʷin; NP /hewtk̓ʷi/.]
ámttun
Rowdy, showing off. See ɨ́mttun.
ámttunwi
Be rowdy, use for play or show. See ɨ́mttunwi.
ámuš
Seashell, snail. [K łaq̓áya; NP /ˀal̓as/.]
amúˀmu
Cute, lovable. See ɨmúˀmu.
amúˀmun
Consider cute (such as a baby). See ɨmúˀmun.
amúnayč
Move in with in-laws. Said of a man. See ɨmúnayč.
amúu
Element found in the expression, míš ku amúu ‘certainly!’.
amúyn
Wave. amúyša wána ‘the river is making waves’; amúywaasklik ‘swirl’ (of water); tamáamuyn ‘toss up on shore’. [NP /héw̓yn/; cf. NP /ham̓óyham̓oy/ ‘flexible’.]
amúyt
Wave. nč̓í amúyt ‘large wave’. [NP héew̓iin /héw̓ynt/.]
amúywaasklik
Swirl. amúywaasklikša ‘the water is swirling’.
án
Definition:
Sun.
Examples:
itináytɨmš áw án ‘the sun has come up now’;
iwiyátk̓ukša án ‘the sun is getting straight up’;
itináynatšaykš án ‘the sun is going down’;
áw páwiyaˀilukayi ánna ‘he has made fire for the sun now (said of a sundog)’;
áwna iwináanakʷša án ‘now the sun is leaving us (said when getting delayed)’;
áana čáw šíin pánkaštkɨn ánna ‘oh, nobody has tied up the sun (said when running behind schedule)’;
čáw šíin pánkaštkɨnx̣a ánna áwna iwiláalakʷša nɨknínɨm ‘nobody ties up the sun (you can’t stop time), the time is leaving us now’;
See more:
ánɨm ‘winter’;
anwíč ‘spend winter’;
anwíčt ‘year’;
anwím ‘last year, next year’;
álxayx ‘moon’;
anpamá ‘clock, watch’.
[Y áan; NP /hísemtuks/ ‘sun, moon’; /wyetenet(u)/ ‘sun’ < ‘traveler’ (occurs mostly only in names).]
-an
Function:
Accusative case. Suffixes to nouns with final vowel a. Attach to a noun.
Examples:
- inákpaaša luc̓áan k̓pɨ́tna ‘she is separating out the red beads’;
- maysxmáysxna áwaƛ̓awiša naamína aniłáan ‘every day we pray to our Maker’;
- ku k̓ʷapɨ́n tiskayáyaan pániya ‘and he gave the aforementioned to Skunk’;
- áykɨnx̣anaaš inmína káłaan ‘I used to hear my grandmother’;
- átawax̣išapam túna mɨláan ‘you are smoking something bad’;
- ana kú patáwyašana Ímatalampa papúčni wánaan ‘when they were living at Umatilla in the midst of the river’.
- Also occurs after the kinship suffix -as and inflects pt̓ínits ‘girl’:
See more:
-na ‘regular accusative case’
ana
Function:
Combine with determiners, interrogatives, or conjunctions like ku, kʷaaná, máan, mún, pɨ́n, or kúuš, to form conjunctions.
Examples:
- áwawtšaaš čɨ́mtina tkʷátatna ana pɨ́n pináwšuwašamš naamíyaw ‘I am tabooing the new food that is getting itself ready for us’;
- wačáaš ín amaš ín q̓ínušana ‘it was I who saw you’;
- k̓ʷáy iwá tílaaki anam kʷɨ́nɨm iq̓ínušana ‘that is the woman who saw you’;
- iwá áwtni čúuš ana kʷiiní pásapakiikɨnx̣a ƛ̓áax̣ʷna ‘the water that cleanses all is tabooed’;
- iwá waníči tkʷátat naamí ana kʷaaná pátamanwiya čná tiičámpa naamíyay ‘it is our named food which he ordained in this land’;
- čáwnam áwɨnta tílaakina ataš kʷiiní wiyánawiya ‘do not tell the woman that I arrived with’;
- k̓ʷáy iwá wínš ana pɨnmíin áwa x̣lák x̣áx̣aykʷ ‘that is the man who has much money’;
- iwačá tún ana túyay paˀanítat̓ax̣ana ‘it was something for which they would want to make it’;
- ku iwiyánawiya íkʷɨn níityaw ana íkʷɨn páˀɨnx̣ana ‘and she arrived at the house where he would tell her’;
- ana kʷná ƛ̓áax̣ʷ šín itkʷátax̣a ‘where everyone eats’;
- iwačá tún anam túkin máan wínatax̣na ‘it was something by which you could go anywhere’;
- čáw iwá łq̓íwit anam kú áwštaymata naamína čɨ́mtina tkʷátatna ‘it is not play when you meet our new food’.
- Also used in imperatives and hortatives:
- amaš q̓ínunk ‘open your eyes!’;
- aš wáawɨnpata ‘let me go get it’;
- ana áw kʷná inč̓úun ‘let him sleep there’.
See more:
ana kʷaaná ‘which’;
ana máan ‘where’;
ana mún ‘what’;
ana pɨ́n ‘that, who’;
ana kúuš ‘as, such as’.
[NP /ke/.]
anáš
Set (of sun/moon). anášɨn án ‘the sun has set’. See tináynač. [S anáš is án ‘sun’ plus áš ‘enter’.]
ánč̓a
Again. ku ánč̓a iwínana ‘and again he went’; kunam čáw mún ánč̓a áq̓inuta ‘and you will never see him again’; ánč̓a máan ‘in another direction’; ánč̓a náx̣š ‘another’; ánč̓a náx̣š łk̓ʷí ‘another day’; ánč̓ax̣i ‘again’; anč̓ax̣iˀánč̓ax̣i ‘from time to time’. [NW ánač̓a (Jacobs 1929: 184:8; 228:3; 230:16; 236:16; 237:11; 239:10; etc.); NP /hének̓e/; from *hének ‘back’ plus k̓e ‘also, too’.]